На головну сторінку

Проект «Енеїда Івана Котляревського: 7 в 1» - текст, ілюстрації, варіанти і різночитання, коментарі, переклади, іменний покажчик, словник.

Висловлюю подяку Полтавському літературно-меморіальному музею І. П. Котляревського і Полтавській обласній універсальній науковій бібліотеці імені І. П. Котляревського за неоціненну допомогу у реалізації проекту.

    

Частина перша

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней бувъ парубокъ моторный
И хлопець хоть куды козакъ,
Удавсь на всее зле проворный,
Завзятійшый одъ всихъ бурлакъ.
Но Грекы якъ спалывшы Трою,
Зробылы зъ неи скырту гною,
Винъ взявшы торбу, тягу давъ,
Забравшы де-якыхъ Троянцивъ,
Осмаленыхъ, якъ гыря, ланцивъ,
Пьятамы зъ Трои накывавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 1.

Рядок 1:

видання 1798

Еней був паробок моторний

видання 1809

Еней був паробок моторний

Рядок 3:

видання 1798:

На лихо здався проворний

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Винъ швыдко поробывшы човны,
На сыне море поспускавъ,
Троянцивъ насажавшы новни,
И куды очи почухравъ.
Но зла Юнона, суча дочка.
Роскудкудакалась якъ квочка —
Энея не любыла страхъ;
Давно уже вона хотила,
Його щобъ душка полетила
Къ чортамъ, и щобъ и духъ не пахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 2.

Рядок 3:

видання 1798:

Троянців насадивши повни

Рядок 6:

видання 1798:

Розкудкудаткалась, як квочка

Рядок 10:

видання 1798:

У пекло, щоб і дух не пах

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней бувъ тяжко не по сердцю
Юнони, все ѣи гнивывъ;
Здававсь гирчійшый йій видъ перцю,
Ни въ чимъ Юноны не просывъ;
Но гирьшъ за те йій не любывся,
Що, бачышъ, въ Трои народывся
И мамою Венеру звав;
И що його покійный дядько
Парысъ, Пріямово дытятко,
Путивочку Венери давъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 3.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Еней болячка був Юноні,
Як жорна, серце їй давив;
Тугійший-бо був од супоні

Рядки 5-7:

видання 1798:

А гірш за те їй не злюбився,
Що, бач, у Трої народився
І мамою Венерю звав

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Побачыла Юнона зъ неба,
Що панъ Эней на поромахъ;
А те шепнула сука Геба...
Юнону взявъ велыкый жахъ!
Впрягла въ грынджолята павычку,
Сховала пидъ кибалку мычку,
Щобъ не свитылася коса;
Взяла спидныцю и шнуривку,
И хлиба зъ силью на тарилку,
Къ Эолу мчалась якъ оса.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 4.

Рядок 2:

видання 1798:

Що вже Еней на поромах

Рядки 5-7:

видання 1798:

Кужілку кинула під лаву,
Впрягла у тарадайку паву,
І килимом сінце заслав

Рядки 9-10:

видання 1798:

І бубликів за шаг в талірку,
Стругнула, где Еол живав

    

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Здоровъ Эоле пане свату!
«Ой-якъ-ся маешъ, якъ жывешъ?»
Сказала якъ ввійшла у хату
Юнона: «чи гостей ты ждешъ?»
Поставыла тарилку зъ хлибомъ
Передъ старымъ Эоломъ дидомъ,
Сама же сила на ослинъ.
«Будь ласкавъ сватоньку старыку!
«Избый Энея съ пантелыку,
«Теперь плыве на мори винъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 5.

Рядок 5:

видання 1798:

Поставила талірку з хлібом

Рядок 8:

видання 1798:

Будь ласков, сватоньку-старику

Рядок 10:

видання 1798:

Тепер пливе на море він

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ты знаешъ, винъ якый суцига,
«Палывода и горлоризъ;
«По свиту якъ ище побига,
«Чіихсь багацько вылье слизъ.
«Пошлы на його лыхо злее,
«Щобъ люды вси, що при Энеи
«Послызлы, и щобъ винъ и самъ.
«За сее жъ дивку чорнобрыву,
«Смачную, гарну, уродлыву,
«Тоби я, далеби-що, дамъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 6.

Рядок 2:

видання 1798:

Паливода і коновід

Рядки 4-9:

видання 1798:

Багацько він наробить бід.
Пошли ти в море злую тучу,
Щоб всю Енейську челядь сучу
Пустить на дно із ним к чортам.
За се же дівку чорнобриву,
Товстеньку, гарну, уродливу

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Гай, гай! ой дей же його кату!
«Эолъ насупывшысь сказавъ:
«Я всебъ зробывъ за сюю плату,
«Та витры вси пороспускавъ,
«Борей недужъ лежытъ съ похмилля,
«А Нотъ пойихавъ на весилля,
«Зефиръ же, давній негодяй,
«Зъ дивчатамы заженыхався,
«А Эвръ въ поденьщыкы нанявся;
«Якъ хочешъ такь и помышляй!

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 7.

Рядок 3:

видання 1798:

Я б все зробив за сюю плату

Рядок 6:

видання 1798:

А Нод поїхав на весілля

видання 1809:

А Норд поїхав на весілля

Рядки 9-10:

видання 1798:

А Евр у винники нанявся;
Як хочеш, так собі смякай

    

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та вже для тебе обищаюсь
«Энееві я ляпасъ дать:
«Я хутко, мытью постараюсь
«Въ тристя його къ чортамъ загнать.
«Прощай же ! швыдче убирайся.
«Обицянкы не забувайся:
«Бо посли, чуешъ, ни чычыркъ.
«Якъ збрешешъ, то хоча надсядься,
На ласку посли не понадься,
«Тогда видъ мене возьмешъ чвыркъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 8.

Рядки 2-6:

видання 1798:

Унеєві я ляпас дам;
Я хутко, разом постараюсь
Загнать в багно його к чортам.
Прощай же! швидко убирайся.
Обіцянки ж не забувайся

Рядок 10:

видання 1798:

Тогді від мене візьмеш чвирк

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эолъ оставшысь на госпо́ди,
Зибравъ всихъ витривъ до двора,
Веливъ поганій буть погоди...
Якъ разъ на мори и гора!
Все море заразъ спузырыло,
Водою мовъ въ ключи забыло,
Эней туть крыкнувъ, якъ на пупъ;
Заплакався и зарыдався,
Пошарпався, увесь подрався,
На тимьи начесавъ ажъ струпъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 9.

Рядки 5-7:

видання 1798:

А далі потім яр глубокий,
Еней стояв в воді по боки,
Злякався, крикнув, як на пуп

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прокляти витры роздулыся,
А море зъ лыха ажъ реве;
Слизьмы Троянци облылыся,
Энея за живитъ бере;
Вси човныкы ихъ росчухрало;
Багацько війська тутъ пропало;
Тогди набралысь вси сто-лыхъ!
Эней крычытъ: «що я Нептуну
«Пивкопы гро́шей въ руку суну,
«Абы на мори штурмъ утыхъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 10.

Рядок 7:

видання 1798:

Козацькі голови легли

Рядок 10:

видання 1798:

Коли б щоб хвилі полегли

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Нептунъ издавна бувъ дряпичка,
Почувъ Энеивъ голосокъ;
Шатнувся заразъ изъ запичка,
Пивкопы для його кусокъ!
И мытью осидлавшы рака,
Схватывсь на його мовъ бурлака,
И вырнувъ зъ моря, якъ карась.
Загомониъ на витривъ гризно:
Чого вы гудете такъ ризно?
«До моря, знаете, вамъ зась!»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 11.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Нептун дочувсь в скляних будинках,
Що пробу закричав Еней,
Він в жінчиних метнувсь патинках,
Мов кіт од сала, до дверей

У виданні Парпури 1798 року наведено варіант цих чотирьох рядків:

Нептун же давній був драпіка,
Почув Енеїв голосок;
Розчухавши його що клика,
Півкопи для його кусок.

Рядок 6:

видання 1798:

Схвативсь на його, як бурлака

Рядок 9:

видання 1798:

Чого ви дуєте так різно

    

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Отъ-тутъ-то витры схаменулысь,
И ну вси драла до норы;
До ляса мовъ Ляхы шатнулысь,
Або одъ йижака тхоры.
Нептунъ же заразь взявъ мителку
И вымивъ море якъ свителку,
То сонце глянуло на свитъ.
Эней тогди якъ народывся.
Разивъ изъ-пьять перехрестывся;
Звеливъ готовыты обидъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 12.

Рядки 2-3:

видання 1798:

І дали драла до нори;
До ляса мов ляхи метнулись

Рядки 5-6:

видання 1798:

Нептун же зараз взяв метелку
І море вимів, як світелку

видання 1809:

Нептун же зараз взяв метелку
І море вимів, як світелку

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Поклалы шальовкы соснови,
Кругомъ наставылы мысокъ;
И страву всякую, безъ мовы,
Въ голодный пхалы все кутокъ.
Тутъ съ саломъ галушкы лыгалы.
Лемишку и кулишъ глыталы
И брагу кухлыкомъ тяглы;
Та и горилочку хлысталы,
На сылу изъ-за столу всталы
И спаты посли вси ляглы.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 13.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Поставили столи дубови,
Багацько з стравою мисок;
За стіл всі сіли, і без мови

Рядки 5-10:

видання 1798:

Галушки з салом тут лигали,
Лемішку і куліш трепали,
Хватались бражкой запивать;
Да і горілочку хлистали
Насилу з-за стола устали
І послі полягали спать

Рядок 8:

видання 1809:

Да і горілочку хлистали

    

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера не послидня шльоха,
Проворна, врагъ ѣи не взявв,
Побачыла, що такъ полоха
Эолъ сынка, що ажъ захлявъ;
Умылася, прычепурылась
И якъ въ недилю нарядылась,
Хоть бы до дудкы на танець!
Ваяла очипокъ грезетовый
И кунтушъ зъ усамы люстровый,
Пишла къ Зевесу на ралець.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 14.

Рядок 1:

видання 1798:

Венеря, як на все швидкая

Рядок 3:

видання 1798:

Побачила, що так лякає

Рядок 8:

видання 1809:

Взяла очіпок гразетовий

Рядок 9:

видання 1798:

З усами кунтуш саєтовий

    

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зевесъ тогди кружавъ сывуху
И оселедцемъ зайидавъ;
Винъ сьому выпывшы восьмуху,
Послидкы съ кварты вылывавъ.
Прыйшла Венера искрывывшысь,
Заплакавшысь и завискрывшысь,
И стала хлыпать передъ нымъ:
«Чымъ предъ тобою, мылый тату,
«Сынъ заслужывъ таку мій плату?
«Ійонъ, мовъ въ свынкы грають имъ.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 15.

Рядки 1-6:

видання 1798:

Зевес тогді лигав вишнівку,
Маковниками заїдав;
І п'ятую єще кондійку
Од Геби з льоху дожидав.
Пришла Венеря, іскривившись,
Заслинившись і завізгрившись

Рядок 3:

видання 1809:

Він сему випивши осьмуху

Рядок 5:

видання 1809:

Пришла Венеря, іскривившись,

Рядок 6:

видання 1809:

Заплакавшись і завізгрившись

    

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Куды йому уже до Рыму?
«Хиба якъ здохне чортъ въ рови!
«Якъ вернется панъ Ханъ до Крыму,
«Якъ женытся сычь на сови.
«Хибабъ уже та не Юнона,
«Щобъ не вказала макогона,
«Що й-доси слухає чмеливъ!
«Колибъ вона та не бисылась,
«Замовкла та не камезылась,
«Щобъ ты се самь йій извеливъ.»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 16.

Рядок 3:

видання 1798:

Або як хан долізе Криму

Рядок 5:

видання 1798:

Хіба б то вже да не Юнона

видання 1809:

Хіба б то вже да не Юнона

Рядки 8-9:

видання 1798:

Коли б вона да не бісилась,
Замовкла би і не казилась

Рядок 8:

видання 1809:

Коли б вона да не бісилась

    

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Юпытеръ, все допывшы съ кубка,
Погладывъ свій рукою чубъ:
«Охъ доцю, ты моя голубка!
«Я въ правди твердый такъ, якъ дубъ.
«Эней збудує сыльне царство,
«И заведе свое тамъ панство;
«Не малый буде винъ панокъ.
«На панщыну ввесь свитъ погоныть,
«Багацько хлопцивъ тамъ наплодыть
«И всимъ имъ буде ватажокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 17.

Рядок 3:

видання 1798:

Ох, донько, ти моя голубка

Рядок 6:

видання 1798:

І заведе там своє панство

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зайиде до Дидоны въ гости.
«И буде тамъ бенькетовать;
«Полюбытся ѣи винъ мосци
«И буде бисыкы пускать.
«Иды, небого, не журыся,
«Попонедилкуй, помолыся,
«Все буде такъ, якъ я сказавъ.»
Венера нызько поклонылась,
И зъ пан-отцемъ своимъ простылась,
А винъ ѣи поциловавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 18.

Рядок 4:

видання 1798:

І стане бісика пускать

Рядок 4:

видання 1798:

Венеря низько поклонилась

19 1
2
3
4
5
 
6
7
8
9
10

Эней прочумався, проспався,
И голодрабцивъ позбыравъ,
Зо всимъ зибрався и уклався,
И скилько выдно почухравъ.
Плывъ, плывъ, плывъ, плывъ, що аж обрыдло,
И море такъ йому огыдло,
Що бисомъ на його дывывсь.
«Колыбъ, каже, умеръ я въ Трои,
«Уже бъ не пывъ сеи гирькои,
«И марне такъ не волочывсь.»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 19.

Рядки 2-3:

видання 1798:

І голодрапців позбирав,
Зо всім зобрався і уклався

Рядок 3:

видання 1809:

Зо всім зобрався і уклався

Рядок 5:

видання 1798:

Плив, плив, плив він, що аж обридло

Рядки 8-9:

видання 1798:

Коли б, сказав, я вмер у Трої,
То вже б не пив сеї гіркої

Рядок 9:

видання 1809:

То вже б не пив сеї гіркої

    

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Потимъ до берега прыставшы
Зъ Троянствомъ голымъ всимъ своимъ,
На землю съ човнивъ повстававшы,
Спытавсь, чи є що йисты имъ?
И заразъ чогось попойилы,
Щобъ на пути не ослабилы:
Пишлы куды хто запопавъ.
Эней по берегу попхався,
И сам не знавъ, куды слонявся,
Ажъ гулькъ — и въ городъ прычвалавъ.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 20.

Рядок 2:

видання 1798:

Із сильним військом всім своїм

Рядок 6:

видання 1798:

Щоб на дорозі не зомліли

Рядки 9-10:

видання 1798:

І сам не знав, куди совався,
Як гульк — у город причвалав

Рядок 10:

видання 1809:

Аж гульк — у город причвалав

    

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ тимъ городи жыла Дидона,
А городъ звався Карфагенъ,
Розумна пани и моторна,
Для ней трохы сыхъ именъ:
Трудяща, дуже працьовыта,
Весела, гарна, сановыта,
Бидняжка, — що була вдова;
По городу тогди гуляла,
Колы Троянцивъ повстричала,
Таки сказала имъ слова:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 21.

Рядок 2:

видання 1798:

А город звався Карпаген

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Видкиль таки се гольтипакы?
«Чи рыбу зъ Дону везете?
«Чи може выходци бурлакы?
«Куды прочане вы йдете?
«Якый васъ врагъ сюды направывъ?
«И хто до города прычалывъ?
«Якажъ ватага розбышакъ!»
Троянци вси замурмоталы,
Дидони нызько въ ногы палы,
А вставшы йій мовлялы такъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 22.

Рядок 1:

видання 1798:

Відкіль такі се гольтяпаки

видання 1809:

Відкіль такі се гольтяпаки

Рядок 10:

видання 1798:

І послі їй мовляли так

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Мы вси, якъ бачъ, народъ хрещеный,
«Волочымся безъ талану,
«Мы въ Трои, знаешъ, порожденны,
«Эней пустывъ на насъ ману;
«Далы намъ Грекы прочухана,
«И самого Энея пана
«Въ тры-вырвы выгналы видтиль:
«Звеливъ покынуты намъ Трою,
«Пидмовывъ плаваты съ собою.
«Теперъ, ты знаешъ, мы видкиль.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 23.

Рядок 3:

видання 1798:

Ми всі у Трої порождени

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Помылуй, пани, благородна!
«Не дай загынуть головамъ,
«Будь мылостыва, будь не злобна,
«Эней спасыби скаже самъ.
«Чи бачышъ, якъ мы обидралысь!
«Убрання, постолы порвалысь,
«Охляли, нибы въ дощъ щеня!
«Кожухы, свыты погубылы,
«И зъ голоду въ кулакъ трубылы.
«Така намъ лучылась пеня.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 24.

Рядок 3:

видання 1798:

І нужі повна очкурня

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона гирько зарыдала,
И зъ билого свого лыця
Платочкомъ сльозы обтырала:
«Колыбъ, сказала молодця,
«Энея вашого злапала;
«Ужебъ тогди весела стала,
«Тогди велыкъ-день бувъ бы намъ!»
Тутъ плюсь Эней, якъ будто зъ неба:
«Ось-озьде я, колы вамъ треба!
«Дидони поклонюся самъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 25.

Рядки 5-6:

видання 1798:

Енея вашего злапала,
То вже б тогді весела стала

Рядок 6:

видання 1809:

То вже б тогді весела стала

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Потимъ зъ Дидоною обнявшысь,
Поциловалысь гарно въ смакъ;
За рученькы биленьки взявшысь,
Балакалы то сякъ, то-такъ.
Пишлы къ Дидони до госпо́ды
Черезъ велыки переходы,
Ввійшлы въ свитлыцю, та й на пилъ;
Пылы на радощахъ сывуху
И йилы симьяну макуху,
Покиль клыкнулы ихъ за стилъ.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 26.

Рядок 3:

видання 1798:

За білі рученьки узявшись

Рядок 7:

видання 1798:

Ввійшли в світлицю да й на піл

видання 1809:

Ввійшли в світлицю да й на піл

Рядки 9-10:

видання 1798:

І їли юрду і макуху,
Потім кликнули їх за стіл

    

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ йилы розныи потравы
И все съ полывьяныхъ мысокъ,
И сами гарныи прыправы,
Зъ новыхъ кленовыхъ тарилокъ:
Свынячу голову до хрину
И локшыну на перемину,
Потимъ съ пидлевою индыкъ;
На за́куску кулишъ и кашу,
Лемишку, зубци, путрю, квашу
И зъ макомъ медовый шулыкъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 27.

Рядок 1:

видання 1809:

Тут їли розниє потрави

Рядок 2:

видання 1798:

Усе з полив'яних мисок

Рядок 3:

видання 1809:

І самі гарниє приправи

Рядок 4:

видання 1798:

З нових кленових талірок

Рядок 9:

видання 1798:

Лемішку, хляки, путрю, квашу

    

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И кубкамы пылы слывьянку,
Медъ, пыво, брагу, сиривець,
Горилку просту и калганку,
Курывсь для духу яловець.
Бандура горлыци брынчала,
Сопилка зуба затынала,
А дудка грала по балкахъ;
Санжаривкы на скрыпци гралы,
Кругомъ дивчата танцьовалы,
Въ дробушкахъ, въ чоботахъ, въ свыткахъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 28.

Рядки 1-3:

видання 1798:

І кубками пили вишнівку,
Мед, пиво, бражку, сировець,
Горілку простуд тернівку

видання 1809:

І кубками пили вишнівку.
Мед, пиво, брагу, сировець,
Горілку просту і тернівку

Рядок 5:

видання 1798:

Бандура тутечка бринчала

Рядок 8:

видання 1798:

«Ой, ненька» на цимбали грали

    

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сестру Дидона мала Ганну,
Навспражкы дивку, хоть куды,
Проворну, чепурну и гарну;
Прыходыла и ся сюди,
Въ червоній юпочци баевій,
Въ запасци гарній Фаналевій,
Въ стьонжкахъ, въ намысти и ковткахъ;
Тутъ танцьовала выкрутасомъ,
И предъ Энеемъ выхылясомъ
Пидъ дудку бы́ла третяка.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 29.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Сестра була в Дидони Ганна,
Моторна дівка, хоч куди,
Проворна, чепурна і гарна;
Приходила й вона туди

    

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней и самъ такъ росходывся,
Якъ на аркани жеребець;
Що трохы не увередився,
Пишовшы сь Гандзею въ танець,
Въ обохъ пидкивкы забряжчалы,
Жыжкы одъ танцивъ задрижалы,
Выстрыбовавшы гоцака.
Эней матню въ кулакъ прыбравшы
И не до солы прымовлявшы,
Садывъ крутенько гайдука.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 30.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней і сам так розгулявся

Рядки 3-10:

видання 1798:

3 Дидоною за руки взявся,
Пішов із нею у танець.
Підківки в неї забряжчали.
Жижки од танців задрожали.
Як вибивала гоцака;
А пан Еней так розходився,
Що трохи не увередився,
Кружком сідавши гайдука.

    

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А посли танцивъ варенухы
По фылыжанци пиднеслы;
И молодыци цокотухы
Тутъ баляндрасы понеслы;
Дидона крипко заюрыла,
Горщокъ сь вареною розбыла,
До дуру вси тогди пылы.
Ввесь день весело прогулялы,
И пьяни спаты полягалы;
Энеяжь ледве повелы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 31.

Рядки 2-4:

видання 1798:

По кухлику їм піднесли;
А молодиці-цокотухи
Тут баляндряси понесли

Рядок 10:

видання 1798:

Енея ж ледві повели

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней на пичь забрався спаты,
Зарывся въ просо, тамъ и лигъ;
А хто схотивъ, побривъ до хаты,
А хто въ хливець, а хто пидъ стигъ.
А де-яки такъ-такъ хлыснулы,
Що де упалы, тамъ заснулы,
Соплы, харчалы и хроплы;
А добри молодци кружалы,
Покы ажъ пивни заспивалы —
Що здужалы, то все тяглы.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 32.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней на печ забрався спати

Рядок 4:

видання 1798:

А хто в хлівець, і хто у стіг

Рядок 6:

видання 1798:

Що где упали, там заснули

видання 1809:

Що где упали, там заснули

    

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона рано исхопылась,
Пыла съ похмилля сиривець;
А посли гарно нарядылась,
Якъ бы въ оренду на танець.
Взяла караблыкъ бархатовый,
Спидныцю и карсетъ шовковый
И начепыла ланцюжокъ;
Червони чоботы обула,
Та и запаскы не забула,
А въ рукы зъ выбійкы платокъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 33.

Рядок 2:

видання 1798:

Пила з похмілля сировець

видання 1809:

Пила з похмілля сировець

Рядок 6:

видання 1798:

Спідницю і карсет люстровий

Рядок 9:

видання 1798:

Да і запаски не забула

    

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней же съ хмелю якъ проспався,
Изъйивъ солоный огирокъ;
Потимъ умывся и убрався,
Якъ парубійка до дивокъ.
Йому Дидона пидослала,
Що одъ покійныка украла,
Штаны и пару чобитокъ;
Сорочку и каптанъ съ кытайкы,
И шапку, — поясъ съ каламайкы,
И чорный шовковый платокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 34.

Рядок 4:

видання 1798:

Як паробіка до дівок.

видання 1809:

Як паробіка до дівок

Рядок 5:

видання 1798:

Єму Дидона підослала

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ одяглысь, то изійшлыся,
Съ собою сталы розмовлять;
Найилыся и прынялыся,
Щобъ по вчорашньому гулять.
Дидонажъ тяжко сподобала
Энея, такъ, що и не знала
Де дитыся, и що робыть;
Точыла всякіе балясы,
И пидпускала разни лясы,
Энею тилькобъ угодытъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 35.

Рядок 1:

видання 1798:

Як одяглись, то ізишлися

видання 1809:

Як одяглись, то ізишлися

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб по-вчорашнему гулять

Рядок 7:

видання 1798:

Где дітися і що робить

видання 1809:

Где дітися і що робить

Рядок 9:

видання 1798:

І підпускала розни ляси,

видання 1809:

І підпускала розни ляси

Рядок 10:

видання 1798:

Енею б тілько угодить

    

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона выгадала грыщс,
Эней щобъ веселишый бувъ,
И щобъ вертився зъ нею блыжче
И лыха щобъ свого забувъ:
Соби очыци завъязала,
И у панаса граты стала,
Энея бъ тилько уловыть;
Эней же заразъ догадався,
Коло Дидовы терся, мьявся,
Ѣи щобъ тилько вдоволныть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 36.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Еней їй там би підмигнув,
І щоб із нею був поближче,
І лиха щоб всього забув.

Рядки 9-10:

видання 1798:

І так і сяк од ней хилявся,
Її щоб швидче утомить.

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ всяку всячыну игралы,
Хто якъ и въ вищо захотивъ;
Тутъ ынчи журавля скакалы,
А хто одъ дудочкы потивъ.
И въ хрещыка, и въ горюдуба,
Неразъ доходыло до чуба,
Якъ загулялыся въ джгута;
Въ хлюста, въ пары, въ визка игралы
И дамкы по столу совалы;
Чортъ мавъ порожнього кута.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 37.

Рядок 5:

видання 1798:

У хрещика і в горюдуба

Рядок 8:

видання 1798:

В хлюста, в пашка, в возка іграли

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Що день було у ныхъ похмилля;
Пылась горилка, якъ вода;
Що день бенькеты мовъ весилля,
Вси пьяни, хоть посуньсь куда.
Энееви такъ якъ боляцци,
Або лыхій осинній трясьци,
Годыла пани всякый день.
Булы Троянци пъяни, сыти,
Кругомъ обути и обшыти,
Хоть голи прыбрелы, якъ пень.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 38.

Рядок 1:

видання 1798:

Щодень було у них похміллє

видання 1809:

Щодень було у них похміллє

Рядок 3:

видання 1798:

Щодень в Дидони, як весіллє

видання 1809:

Щодень в Дидони, як весілле

Рядок 6:

видання 1798:

Або осінній лихорадці

Рядок 9:

видання 1798:

Кругом обути і одіти

    

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Троянци добре тамъ курылы,
Далы прыманку всимъ жинкамъ,
По вечерныцямъ вси ходылы,
Просвитку не було дивкамъ.
Та-й-самъ Эней, сподарь, и паню
Пидмовывъ парытыся въ баню...
Ужежъ було не безъ гриха!
Бо страхъ вона його любыла,
Ажъ розумъ ввесь свій погубыла,
А бачця не була плоха.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 39.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Троянці лихо там курили.
Дали приману всім жінкам;
По вечірницам все ходили

видання 1809:

Троянці лихо там курили.
Дали приману всім жінкам;
По вечірницям всі ходили

Рядок 5:

видання 1798:

Да й сам Еней-сподар і паню

видання 1809:

Да й сам Еней-сподар і паню

Рядок 6:

видання 1798:

Підмовив паритись у баню

Рядок 9:

видання 1798:

Аж глузд увесь свій погубила

видання 1809:

Аж глузд увесь свій погубила

Рядок 10:

видання 1798:

Хотя була і не плоха

    

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Оттакъ Эней жывъ у Дидоны,
Забувъ и въ Рымъ щобъ мандровать.
Тутъ не боявся и Юноны,
Пустывся все бенькетовать;
Дидону мавъ винъ мовъ за жинку,
Убывшы добру въ неи гринку,
Мутывъ якъ на сели москаль!
Бо хринъ його не взявъ, моторный,
Ласкавый, гарный и проворный
И гострый якъ на брытви сталь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 40.

Рядки 5-7:

видання 1798:

Прочумав где зимують раки.
І доброй натрусив кабаки...
Мутив, як у селі москаль

41 1
2
3
4
5
6
7
 
8
9
10

Эней зъ Дидоною возылысь,
Якъ зъ оселедцемъ сирый китъ;
Ганялы, бигалы, казылысь,
Ажь лывся де-колы и питъ.
Дидона жъ мала разъ роботу,
Якъ зъ нымъ побигла на охоту,
Та гримъ загнавъ ихъ въ темный льохъ....
Лыхый ихъ зна, що тамъ робылы,
Було не выдно съ за могылы,
Въ льоху жъ сыдилы тилько въ двохъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 41.

Рядок 7:

видання 1798:

Да грім загнав у темний льох

видання 1809:

Да грім загнав їх в темний льох

Рядок 9:

видання 1798:

Було не видно з-під могили

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не такъ-то робытся все худко,
Якъ швыдко окомъ измыгнешъ;
Або якъ казку кажешъ прудко,
Перомъ въ папери якъ пыснешъ.
Эней въ гостяхъ прожывъ не мало, —
Що зъ головы його пропало,
Куды його Зевесъ пославъ.
Винъ годивъ зо два тамъ просыдивъ,
А мабудь бы и бильшъ проныдивъ,
Якъ бы його врагъ не спиткавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 42.

Рядки 5-6:

видання 1798:

Еней в Дидони жив немало,
Що з голови в його пропало

видання 1809:

Еней в Дидони жив немало,
Що з голови в його пропало

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Колысь Юпытеръ не нарокомъ
Зъ Олымпа глянувъ и на насъ;
И кынувъ въ Карфагену окомъ,
Ажъ тамъ троянській мартоплясъ....
Розсердывся и розкрычався,
Ажъ цилый свитъ поколыхався;
Энея лаявъ на ввесь ротъ:
«Чи такъ-то, гадивъ сынъ, винъ слуха?
«Убрався въ патоку мовъ муха,
«Засивъ буцимъ въ болоти чортъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 43.

Рядки 2-3:

Із неба глянув і на нас;
І кинув в Карпагену оком

Рядок 6:

Аж світ увесь поколихався

Рядки 8-10:

Чи так-то, бісів син, він слуха?
Уліз у патоку, мов муха,
Засів, як у болоті чорт

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Пійдить гинця мыни клыкните,
«До мене заразъ щобъ прыйшовъ,
«Глядить же, цупко прыкрутите,
«Щобъ винъ въ шыньокъ та не зайшовъ!
«Бо хочу я кудысь послаты.
«Ийонъ, ийонъ же вража маты!
«Але Эней нашъ зледащивъ;
«А то Венера все свашкуе,
«Энеечка свого муштрує,
«Щобъ винъ зъ ума Дидону звивъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 44.

Рядок 1:

видання 1798:

Пійдіть гонця мені кликніте

видання 1809:

Пійдіть гонця мені кликніте

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб у шинок він не зайшов

Рядок 6:

видання 1798:

І ійон, ійон же, вража мати

видання 1809:

І ійон, і ійон же, вража мати

Рядок 6:

видання 1798:

А то Венеря все свашкує

    

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыбигъ Меркурій засапавшысь,
Въ тры ряды питъ зъ його котывъ;
Ввесь реминьцямы обвьязавшысь,
На голову брыль наложывъ;
На грудяхъ съ бляхою ладунка,
А съ заду съ сухарямы сумка,
Въ рукахъ нагайській малахай.
Въ такимъ наряди влизшы въ хату,
Сказавъ: «готовъ уже я тату,
«Куда ты хочешъ, посылай.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 45.

Рядок 4:

видання 1798:

На голову він бриль надів

Рядок 6:

видання 1798:

А ззаді з сухарями сунка

видання 1809:

А ззаді з сухорями сунка

Рядок 8:

видання 1798:

В такім наряді вліз у хату

Рядок 10:

видання 1798:

Куди ти хочеш, посилай

видання 1809:

Куди ти хочеш, посилай

    

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Бижы лышъ швыдче въ Карфагену,»
Зевесъ гинцеви такъ сказавъ,
«И пару розлучы скажену,
«Эней Дидонубъ забувавъ.
«Нехай лышъ видтиль уплитае,
«И Рыма строиты чухрае —
«А то залягъ мовъ въ груби песъ. —
«Колыжъ винъ буде йще гуляты,
«То дамъ йому себе я знаты,
«Оттакъ сказавъ, скажы, Зевесъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 46.

Рядок 1:

видання 1798:

Біжи лиш швидко в Карпагену, —

Рядок 2:

видання 1798:

Зевес гонцеві так сказав

видання 1809:

Зевес гонцеві так сказав

Рядок 2:

видання 1798:

Коли ж він буде йще мішкати

видання 1809:

Коли ж він буде йще мішкати

    

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Меркурій нызько поклонывся,
Передъ Зевесомъ брыль нзнявъ,
Черезъ поригъ перевалывся,
До стани швыдче тягу давъ.
Покынувшы изъ рукъ нагайку,
Запрягъ винъ мытью чортопхайку;
Черкнувъ изъ неба, ажъ курытъ!
И все кобылокъ поганяе,
Що оглобельна ажъ брыкае;
Помчалы, ажъ визокъ скрыпытъ!

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 47.

Рядок 4:

видання 1798:

До стані миттю тягу дав

Рядок 6:

видання 1798:

Запряг він швидче чортопхайку

Рядок 8:

видання 1798:

Усе кобилок поганяє

Рядок 10:

видання 1798:

Помчали, аж возок скрипить

    

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней тогди купався въ брази,
И на полу укрывшысь лигъ;
Йому не снылось о прыкази,
Якъ-ось Меркурій въ хату вбигъ!
Смыкнувъ изъ полу мовъ пся-юху.
«А що ты робышъ? — пьешъ сывуху?»
Зо всього горла закрычавъ,
«А ну лышъ швыдче убирайся,
«Съ Дидоною не женыхайся,
«Зевесъ походъ тоби сказавъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 48.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней тогді купавсь у бразі

Рядок 5:

видання 1798:

І закричав як на псяюху

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи сежъ такы до дила робышъ,
«Що й доси тута загулявсь?
«Та швыдко и не такъ задробышъ;
«Зевесъ не дурно похвалявсь;
«Получышъ добру халазію,
«Винъ выдавыть съ тебе олію,
«Отъ-тилько йще тутъ побарысь.
«Глядыжъ, сьогодня щобъ убрався,
«Щобъ ныщечкомъ видсиль укрався,
«Мене у друге не дождысь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 49.

Рядок 1:

видання 1798:

Чи се ж таки ти діло робиш

Рядок 3:

видання 1798:

Да швидко, бо не так ізвомпиш

Рядки 5-6:

видання 1798:

Тобі дать добру халазію
І видавить з тебе олію

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней пиджавъ хвистъ мовъ собака;
Мовъ Каинъ затрусывсь увесь;
Изъ носа потекла кабака:
Уже винъ знавъ якый Зевесъ.
Шатнувся мытью самъ изъ хаты,
Своихъ Троянцивъ позбираты;
Зибравшы, давъ такый прыказъ:
«Якъ можна швыдче укладайтесь,
«Зо всимы клункамы збирайтесь,
«До моря швендайте якъ разъ!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 50.

Рядок 7:

видання 1798:

Зобравши, дав такий приказ

видання 1809:

Зобравши, дав такий приказ

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А самъ вернувшыся въ будынкы,
Свое лахмиття позбиравъ;
Мызеріи наклавъ дви скрынькы,
На човенъ заразъ одиславъ,
И дожыдався тилько ночи,
Що якъ Дидона зимкне очи,
Щобъ не прощавшысь тягу дать.
Хоть винъ за нею и журывся,
И свитомъ цилый день нудывся;
Та, ба! бачь треба покыдать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 51.

Рядок 2:

видання 1798:

Своє лахміттє позбирав

видання 1809:

Своє лахматтє позбирав

Рядок 4:

видання 1798:

На човні зараз одислав

Рядок 6:

видання 1798:

Що як Дидона зомкне очі,

видання 1809:

Що як Дидона зомкне очі

Рядок 7:

видання 1798:

Щоб, не прощавшись, драла дать

Рядок 10:

видання 1798:

Да, ба! вже треба покидать

видання 1809:

Да, ба! вже треба покидать

    

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона заразъ одгадала,
Чого сумуе панъ Эней,
И все на усъ соби мотала,
Щобъ умудрытыся и ѣй;
Зъ за печи часто выглядала,
Прыкынувшысь буцимъ куняла
И мовъ вона хотила спать.
Эней же думавъ, що вже спала,
И тилько-що хотивъ дать драла,
Ажъ-ось Дидона за чубъ хвать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 52.

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб умудритися і єй

видання 1809:

Щоб умудритися і єй

Рядок 6:

видання 1798:

А притворилась, що куняла

53 1
2
3
4
5
 
6
7
8
9
10

«Постій прескурвый вражый сыну!
«Зо мною перше розплатысь;
«Отъ задушу, якъ злу лычыну!
«Ось-ну лышъ тилько завертысь!
«Отъ-такъ за хлибъ, за силь ты платышъ?
«Ты всимъ прывыкшы насмихатысь,
«Роспустышъ славу по мини!
«Нагрила въ пазуси гадюку,
«Що посли изробыла муку;
«Послала пуховыкъ свыни.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 53.

Рядок 3:

видання 1798:

Я задушу як злу личину

Рядок 6:

видання 1798:

Привик у всім та насміхатись

Рядок 9:

видання 1798:

Що послі причинила муку

видання 1809:

Що послі причинила муку

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Згадай якый прыйшовъ до мене,
«Що ни сорочкы не було;
«И постоливъ чортъ мавъ у тебе,
«Въ кишени жъ пусто, ажъ гуло;
«Чи знавъ ты, що такеє гроши?
«Мавъ безъ матни одни холоши,
«И тилько слава, що въ штанахъ;
«Та й те порвалось и побылось,
«Ажъ глянуть соромъ, такъ свитылось;
«Свытына вся була въ латкахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 54.

Рядки 5-9:

видання 1798:

Не знав ти, що такеє гроші?
Матня подралась і колоші
Рубець був на рубці в штанах;
І все порвалось і побилось,
Аж тіло скрізь дірки світилось

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи яжъ тоби та не годыла?
«Хиба рижна ты захотивъ?
«Десь вража маты пидкусыла,
«Щобъ хырный тутъ ты не сыдивъ.»
Дидона гирько зарыдала,
И зъ серця ажъ волосся рвала,
И закраснилася мовъ ракъ.
Запинылась, посатанила,
Ниначе дурману изъйила,
Залаяла Энея такъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 1.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Чи я ж тебе не годовала?
Хіба ти трясці захотів?
Десь вража сила підсміяла

Рядок 3:

видання 1809:

Десь вражі мати підкусила

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Поганый, мерзькій, скверный, брыдкый,
«Никчемный, ланець, кателыкъ!
«Гульвиса, пакосный, престыдкый,
«Негидный, злодій, еретыкъ!
«За кучму сю твою велыку,
«Якь дамъ ляща тоби я въ пыку,
«То тутъ тебе лызне и чортъ!
«И очи выдеру изъ лоба,
«Тоби діявольська худоба.
«Трясешься мовъ зимою хортъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 56.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Поганий, мерзкий, гидкий, бридкий.
Бурлак, розбійник, католик

Рядок 2:

Некчімний, ланець, католик

Рядок 6:

видання 1798:

Як дам тобі ляща у пику

Рядок 8:

видання 1809:

І очі видерну із лоба

57 1
2
3
4
 
5
6
7
8
9
10

«Мандруй до сатаны зъ рогамы,
«Нехай тоби прыснытся бисъ!
«Съ твоимы сучимы сынамы,
«Щобъ врагъ побравъ васъ всихъ гульвисъ.
«Щобъ ни горилы, ни болилы,
«На чьістому щобъ поколилы,
«Щобъ не оставсь ни чоловикъ;
«Щобъ доброи не зналы доли,
«Булы щобъ зъ вамы злыи боли,
«Щобъ вы шаталыся по викъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 57.

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб враг узяв вас всіх гульвіс

Рядок 9:

видання 1809:

Були щоб з вами злиє болі

Рядок 10:

видання 1798:

Щоб ви шаталися навік

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней видъ неи одступався,
Покы зайшовъ черезъ поригъ,
А дали ажъ не оглядався,
Зъ двора въ собачу рысть побигъ.
Прыбигъ къ Трояньцямъ засапався,
Обмокъ въ поту, якъ бы купався,
Мовъ съ торгу въ школу курохватъ;
Потимъ въ човенъ хутенько сившы
И йихаты своимъ велившы,
Не оглядався самъ назадъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 58.

Рядок 4:

видання 1798:

З двора собака мов побіг

Рядок 7:

видання 1798:

Мов в школу з торгу курохват

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона тяжко зажурылась,
Ввесь день ни йила, ни пыла;
Все тосковала, все нудылась,
Крычала, плакала, ревла.
То бигала якъ бы шалена,
Стояла довго тороплена,
Кусала ногти на рукахъ;
А дали сила на порози,
Ажъ занудыло йій небози
И не встояла на ногахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сестру клыкнула на пораду,
Щобъ горе злее росказать,
Энееву оплакать зраду,
И льготы серцю трохы дать.
«Ганнусю, рыбко. душко, любко,
«Ратуй мене моя голубко,
«Теперъ пропала я на викъ!
Энеемъ кынута я бидна,
Якъ сама паплюга послидня,
Эней злый змій, — не чоловикъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 60.

У виданні 1798 р. строфи 60 немає.

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Нема у серця мого сылы,
«Щобь я могла його забуть,
«Куды мни бигты? — до могылы!
«Туды одынъ надежный путь!
«Я все для його потеряла,
«Людей и славу зандбала;
«Богы! я зъ нымъ забула васъ.
«Охъ! дайте зилля мни напытысь,
«Щобъ серцю можно розлюбытысь,
«Утыхомырытысь на часъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 61.

У виданні 1798 р. строфи 61 немає.

62 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Нема на свити мни покою,
«Не льются сльозы изъ очей,
«Для мене билый свитъ есть тьмою,
«Тамъ ясно тилько де Эней.
«О пуцьверынку Купыдоне!
«Любуйся якъ Дидона стогне....
«Щобь ты маленькымъ бувъ пропавъ!
«Познайте молодыци гожи,
«Зъ Энеемъ бахури вси схожи;
«Щобъ врагъ зрадлывыхъ всихъ побравъ!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 62.

У виданні 1798 р. строфи 62 немає.

Рядок 4:

видання 1809:

Там ясно тілько, где Еней

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ бидна съ горя говорыла
Дидона, жызнь свою кляла;
И Ганна що йій ни робыла,
Ни якой рады не дала.
Сама съ царыцей горювала
И сльозы рукавомъ втырала,
И хлыпала соби въ кулакъ.
Потимъ Дидона мовъ унышкла,
Звелила, щобъ и Гандзя выйшла,
Щобъ йій на сумоватысь въ смакь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 63.

У виданні 1798 р. строфи 63 немає.

Рядок 5:

видання 1809:

Сама з царицей горьовала

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Довгенько такъ посумовавши,
Пишла въ будынкы на постиль;
Подумавши тамъ, погадавшы,
Проворно скочыла на пилъ.
И взявши з запичка кресало.
И клочча в пазуху чимало,
Тыхенько вийшла на горо́дъ.
Ночною се було добою
И самой тыхою порою,
Якъ спавъ хрещеный ввесь народъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 64 (60).

Рядок 2:

видання 1798:

Пішла у хату на постіль

Рядок 5:

видання 1798:

Узявши з запічка кресало

Примітки: I, 64.

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Стоявъ у неи на горо́ди,
Въ костри на зиму очеретъ;
Хоть се не по царьскій породи,
Та дежъ взять дровъ, колы все степъ;
Въ костри бувъ сложеный сухенькій,
Якъ порохъ бувъ уже палкенькій,
Його держалы на пидпалъ.
Пидъ нымъ вона огонь кресала,
И въ клоччи гарно розмахала
И розвела пожаръ чималъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 65 (61).

Рядки 1-5:

видання 1798:

Стояв в Дидони у загоні
З кизяку складений кирпич;
Його воли придбали й коні,
Зимою їм топили піч;
В костер був зложений, сухенький

Рядок 3:

видання 1809:

Та где ж взять дров, коли все степ

Рядки 7-8:

видання 1798:

Його держала на підклад.
От тут вона огонь кресала

    

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Кругомъ костеръ той запалывшы,
Зо всей одежи роздяглась,
Въ огонь лахмиття все сложывшы,
Сама въ огни тимъ простяглась.
Вкругъ неи поломья палало,
Покійныци не выдно стало,
Пишовъ одъ неи дымъ и чадъ! —
Энея такъ вона любыла,
Що ажъ сама себе спалыла,
Послала душу къ чорту въ адъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 66 (62).

Рядок 3:

видання 1798:

В огонь одежу положивши,

видання 1809:

В огонь лахматтє все зложивши

Рядок 4:

видання 1798:

Да і сама тут улеглась

Рядок 6:

видання 1798:

Покійниці не видко стало

    

Частина друга

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней поплывшы сынимъ моремъ,
На Карфагену оглядавсь;
Боровсь съ своимъ сердега горемъ,
Слизьмы бидняжка облывавсь.
Хоть одъ Дидоны плывъ поспишно,
Та плакавъ гирько, не утишно.
Почувшыжь, що въ огни спеклась,
Сказавъ: «нехай йій вичне царство,
«Минн же довголитне панство,
«И щобъ друга вдова найшлась!»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 1.

Рядок 1:

видання 1798:

На Карпагену оглядавсь

Рядок 4:

видання 1798:

Слізьми, небіжчик, обливавсь

видання 1809:

Сльозьми, бідняжка, обливавсь

Рядок 6:

видання 1798:

Да плакав гірко, неутішно

Рядок 9:

видання 1798:

Мені же долголітнє панство

    

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ-ось и море стало граты,
Велыки хвыли пиднялысь,
И витры зачалы бурхаты,
Ажъ човны на мори тряслысь.
Водою чортъ зна якъ крутыло,
Що трохы всихъ не потопыло,
Вертилысь човны мовъ дурни́.
Трояньци зъ страху задрыжалы,
И що робыты вси не зналы,
Стоялы мовчкы вси смутни.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 2.

Рядок 2:

видання 1798:

Великі хвилі поднялись

Рядок 8:

видання 1798:

Троянці з страху задрожали

видання 1809:

Троянці з страху задрожали

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одынъ зъ Трояньскои ватагы,
По ихъ винъ звався Палинуръ;
Сей билше мавъ другыхъ одвагы,
Смиленькій бувъ и балагуръ;
Що-на-передъ сей схаменувся
И до Нептуна оклыкнувся:
«А що ты робышъ панъ Нептунъ!
«Чи се и ты пустывсь въ ледащо,
«Що хочешъ насъ звесты ни на що?
Хиба пивкопы и забувъ?»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 3.

Рядок 10:

видання 1798:

Хіба півкопи вже забув

видання 1809:

Хіба півкопи вже забув

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А дали писля сеи мовы
Трояньцямъ винъ такъ всимъ сказавъ:
«Бувайте, братця, вы здоровы!
«От-це Нептунъ замудровавъ.
«Куды теперъ мы, братця, пійдем?
«Въ Италію мы не дойидемъ,
«Бо море дуже щось пшуе.
«Италія видсиль не блызько,
«А моремъ въ бурю йихать слызько,
«Човнивъ ни хто не пидкуе.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 4.

Рядок 2:

видання 1798:

Троянцям він всім так сказав

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Отъ-тутъ земелька есть хлопьята,
«Видсиль вона не вдалеку,
«Сыцылія земля багата,
«Вона мыни щось познаку.
«Дмухнимъ лышъ, братця, мы до неи,
«Збуваты горесты своеи,
«Тамъ добрый царь жыве Ацестъ.
«Мы тамъ, якъ дома, очуняемъ
«И якъ у себе загуляемъ,
«Всього у нього вдоволь есть.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 5.

Рядок 10:

видання 1798:

Всього багацько в його єсть

видання 1809:

Всього багацько в його єсть

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Троянци разомъ прынялыся
И сталы весламы гребты,
Якъ стрилкы човныкы неслыся,
Мовъ зъ заду пхалы ихъ чорты.
Ихъ Сыцылійци якъ уздрилы,
То зъ города, мовъ подурилы,
До моря биглы вси встричать.
Тутъ мижъ собою роспыталысь,
Чоломкалысь и обнималысь;
Пишлы до короля гулять.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 6.

Рядок 1:

видання 1798:

Троянці добре принялися

Рядок 5:

видання 1798:

Їх сицилійці як узріли

видання 1809:

Їх сицилійці як узріли

Рядок 7:

видання 1798:

До моря бігли всі стрічать

Рядок 8:

видання 1809:

Тут меж собою розпитались

Рядок 9:

видання 1798:

Здоровкались і обнімались

    

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ацестъ Энею якъ бы брату,
Велыку ласку показавъ,
И заразъ попросывшы въ хату
Горилкою почастовавъ;
На за́куску наклалы сала,
Лежала ковбаса чимала
И хлиба повне решето.
Трояньцямъ всимъ далы тетери
И видпустылы на кватери:
Щобъ йшлы, куды потрапыть хто.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 7.

Рядок 3:

видання 1798:

І зараз попросив у хату

видання 1809:

І зараз попросив у хату

Рядок 5:

видання 1798:

Наклали на закуску сала

Рядок 8:

видання 1798:

Троянцям же дали тетері

Рядок 8:

видання 1798:

І відпустили на квартері,

видання 1809:

І відпустили на квартері,

Рядок 10:

видання 1798:

Щоб шли, куда потрапить хто

видання 1809:

Щоб шли, худа потрапить хто

    

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ заразъ піднялы бенькеты,
Замурмоталы якъ коты,
И въ кахляхъ понеслы пашкеты
И кисилю имъ до сыты;
Гарячую, мьяку бухинку,
Зразову до рижкивъ печинку,
Гречаныхъ съ часныкомъ панпухъ.
Эней съ дорогы налыгався
И пиннои такъ нахлыстався,
Трохы не выперсь зъ його духъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 8.

Рядок 1:

видання 1798:

Тут зараз підняли банкети

видання 1809:

Тут зараз підняли банкети,

Рядок 2:

видання 1798:

Замурмутали, як коти,

видання 1809:

Замурмутали, як коти,

Рядок 3:

видання 1798:

У кахлях піднесли пашкети

Рядок 5:

видання 1798:

Гарячую, мягку бухинку

видання 1809:

Гарячую, мягку бухинку

Рядки 9-10:

видання 1798:

І пінненькой так нахлистався,
Трохи не вишов з його дух

    

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней хоть трохы бувъ пидпылый,
Та зъ розумомъ не потерявсь;
Винъ сынъ бувъ богобоязлывый,
По смерты батька не цуравсь.
Въ сей день його отець опрягся,
Якъ чыкылдыхы обижрався, —
Анхызъ зъ горилочкы умеръ.
Эней схотивъ обидъ справляты
И тутъ старци́въ нагодоваты, —
Щобъ бигъ души свій рай одперъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 9.

Рядок 2:

видання 1798:

Да з розумом таки зобравсь

видання 1809:

Да з разумом не потерявсь

Рядок 6:

видання 1798:

Як чикилдихи обожрався

видання 1809:

Як чикилдихи обожрався

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зибравъ Трояньску всю громаду,
И самъ пишовъ на двиръ до ныхъ,
Просыть у ихъ соби пораду,
Сказавъ имъ ричь въ словахъ такыхъ:
«Панове, знаете, Трояне
«И вси хрещеныи мыряне,
«Що мій отець бувавъ Анхызъ,
«Його сывуха запалыла,
«И жывота укоротыла
«И винъ, якъ муха въ зиму, слызъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 10.

Рядок 1:

видання 1798:

Зобрав троянську всю громаду

видання 1809:

Зобрав троянську всю громаду

Рядок 6:

видання 1798:

І всі хрещениє миряне

видання 1809:

І всі хрещениє миряне

Рядок 8:

видання 1798:

Єго сивуха запалила

    

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зробыты помынкы я хочу,
«Поставыты обидъ старця́мъ —
«И завтражъ — дали не одсрочу.
«Скажите: якъ здается вамъ?»
Сього Трояньци и бажалы
И вси у голосъ закрычалы:
«Энею Боже поможы;
«Колы же хочешъ, пане, знаты,
«И самы будемъ помагаты,
«Бо мы тоби не ворогы.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 11.

Рядок 3:

видання 1798:

І завтра ж в пору неробочу

Рядки 7-8:

видання 1798:

Енею боже помоги;
І коли хочеш, пане, знати

видання 1809:

Енею боже помоги;
І коли хочеш, пане, знати

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И заразъ мытью вси пустылысь
Горилку, мьясо куповать,
Хлибь, бублыкы, кныши вродылысь,
Пійшлы посуды добувать;
И колыво сь кути зробылы,
Сыты изъ меду насытылы,
Договорылы и попа;
Хазяинивь своихъ сзывалы,
Старцивъ по улыцямъ шукалы,
Пишла на дзвинъ дякамь копа.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 12.

Рядок 1:

видання 1798:

І опроміттю всі пустились

Рядки 4-5:

видання 1798:

Пійшли посуду добувать;
І коливо з кутей зробили

Рядок 7:

видання 1798:

З'єднали разом і попа

Рядок 10:

видання 1798:

Пійшла на дзвін дякам копа

    

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На другій день раненько всталы,
Огонь на двори розвелы
И мьяса въ казаны наклалы,
Варылы страву и пеклы.
Пьять казанивь стояло юшкы,
А въ чотырьохъ були галушкы,
Борщу трохы було не съ шисть;
Баранивъ тьма була вареныхъ,
Курей, гусей, качокъ печеныхъ,
До сыта щобъ було всимъ йисть

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 13.

Рядок 8:

видання 1798:

Баранов тьма була варених

Рядок 10:

видання 1798:

Досита щоб було всім єсть

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Цебры сывушкы тамъ стоялы
И брагы повніи дижкы;
Всю страву въ ваганы влывалы
И роздавалы всимъ ложкы.
Якъ проспивалы со святымы,
Эней облывсь слизьмы гирькымы
И прынялыся вси трепать;
Найилыся и нахлысталысь,
Що де-яки ажъ повалялысь,
Тогди и годи помынать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 14.

Рядок 1:

видання 1798:

Цебри сивухи там стояли

Рядок 6:

видання 1809:

Еней обливсь сльозьми гіркими

Рядок 10:

видання 1798:

Тогді вже годі поминать

видання 1809:

Тогді вже годі поминать

    

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
 
10

Эней и самъ со старшыною
Анхыза добре помынавъ;
Не здривъ ничого предъ собою,
А ще зъ застолу не встававъ;
А дали трошкы проходывся,
Прочумався, протверезывся,
Пишовъ къ народу, хоть поблидъ. —
Съ кишени вынявшы пивкипкы,
Шпурнувъ въ народъ дрибныхъ, якъ рипкы,
Щобъ тямылы його обидъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 15.

Рядок 3:

видання 1798:

Не зрів нічого пред собою

видання 1809:

Не зрів нічого пред собою

Рядок 9:

видання 1798:

Швирнув в народ дрібних, як ріпки

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Энея заболилы ногы,
Не чувъ ни рукъ, ни головы;
Напалы съ хмелю перелогы,
Опухлы очи, якъ въ совы,
И ввесь обдувся, якъ барыло,
Було на свити все немыло,
Мислите по земли пысавъ.
Зъ нудьгы охлявъ и изнемигся,
Въ одежи лигъ и не роздигся,
Пидъ лавкою до свита спавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 16.

Рядок 1:

видання 1798:

В Енея заболіли ноги

видання 1809:

В Енея заболіли ноги

Рядок 5:

видання 1798:

Увесь обдувся, як барило

видання 1809:

Увесь обдувся, як барило

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прокынувшыся ввесь трусывся,
За серце сцало мовъ глысты;
Перевертався и нудывся,
Не здужавъ головы звесты,
Покы не выпывъ пивквартивкы
Зъ имберомъ пиннои горилкы,
И кухля сиривцю не втеръ.
Съ пидъ лавкы вылизъ и струхнувся,
Закашлявъ, чхнувъ и стрепенувся,
«Давайте, крыкнувъ, пыть теперъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 17.

Рядок 1:

видання 1798:

Прокинувшись, увесь трусився

Рядок 7:

видання 1798:

І кухля сировцю не втер

видання 1809:

І кухля сировцю не втер

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зибравшыся вси паненята,
Изновъ кружаты началы,
Пылы, якъ брагу поросята,
Горилку такъ воны тяглы;
Тяглы тутъ пинненьку Трояньци,
Не вомпылы Сыцыліяньци,
Черкалы добре назахватъ.
Хто пывъ тутъ билшъ одъ всихъ сывухы,
И хто пывъ разомъ тры осьмухы,
То той Энееви бувъ братъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 18.

Рядок 1:

видання 1798:

Зобравшися, всі паненята

видання 1809:

Зобравшися, всі паненята

Рядки 8-9:

видання 1798:

Хто пив тут більш од всіх горілки,
І хто пив разом півкондійки

19 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней нашъ роздоброхотався,
Игрьща вздумавъ завесты
И пьяный заразъ розкрычався,
Щобъ перебийцивъ прывесты. —
У виконъ школяри спивалы,
Халяндры цыганкы скакалы,
Игралы въ кобзы и слипци;
Булы тутъ разни чуты крыкы,
Водылы въ городи музыкы,
Моторни, пьяни молодци.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 19.

Рядок 8:

видання 1798:

Тут розни чути було крики

видання 1809:

Тут розни чути були крики

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ прысинкахъ вси паны сидилы,
На двори жъ вкругъ стоявъ народъ,
У викна де-яки глядилы,
А ынчій бувъ наверхъ воротъ;
Ажъ-ось прыйшовъ и перебіецъ,
Убраный такъ, якъ компанієць,
И звався молодець Даресъ;
На кулакы ставъ выклыкаты
И перебійця вызываты,
Крычавъ опареный мовъ песъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 20.

Рядок 5:

видання 1798:

Аж ось пришов і перебієць

видання 1809:

Аж ось пришов і перебієць

Рядок 9:

видання 1798:

І перебійцю визивати

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Гей, хто зо мною выйде бытысь,
«Покуштоваты стусанивъ?
«Мазкою хоче хто умытысь?
«Кому не жаль своихъ зубивъ?
«А нуте, нуте йдите швыдче,
«Сюды на кулакы лышъ блыжче!
«Я бебехивъ вамъ надсажу;
«На очи вставлю окуляры,
«Сюды поганци бакаляры!
«Я всякому лобъ розмижжу.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 21.

Рядок 2:

видання 1842:

Покоштовати стусанів?

видання 1809:

Покоштовати стусанів?

Рядок 3:

видання 1842:

Хто хоче пасокою вмитись?

Рядок 10:

видання 1842:

Я всякому лоб розможжу

видання 1809:

Я всякому лоб розможжу

    

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Даресъ довгенько дожыдався,
Мовчалы вси, нихто не йшовъ;
Зъ нымъ всякій бытыся боявся,
Собою страху всимъ задавъ:
«Такъ вы, бачу, вси легкодухы,
«Передо мною такъ, якъ мухы
«И пудофеты на-голо.»
Даресъ тутъ дуже насмихався,
Собою чванывсь велычався,
Ажъ слухать соромъ всимъ було.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 22.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Мовчали всі, нікто не шов,
З ним битися усяк боявся,
Всім бо собою страх задав

Рядок 8:

видання 1798:

Дарес усім тут насміхався

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Абсестъ Троянець бувъ сердытый,
Згадавъ Ентелла козака,
Зробывся мовъ несамовытый,
Чимъ дужъ давъ видтиль дропака.
Ентелла скризь пишовъ шукаты,
Щобъ все, що бачывъ, росказаты
И щобъ Дареса пидцьковать.
Ентеллъ бувъ тяжко смилый, дужій,
Мужыкъ плечыстый и невклюжій,
Тогди винъ пьяный вклався спать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 23.

Рядки 4-5:

видання 1798:

Чимдуж відтіль дав дропака.
Ентелла кинувся шукати

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Знайшли Ентелла сиромаху,
Що винъ пидъ тыномъ гарно спавъ;
Сього сердешного тимаху
Будыты сталы, щобъ уставъ.
Вси голосно надъ нымъ крычалы,
Ногамы всылу роскачалы,
Очыма винъ на ныхъ лупнувъ:
«Чого вы? що за вража маты
«Зибралысь не даваты спаты;»
Сказавшы се, опьять заснувъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 24.

Рядок 3:

видання 1798:

І сю сердиту, п'яну птаху

Рядок 9:

видання 1798:

Зобралась не давати спати».

видання 1809:

Зобрались не давати спати

Рядок 9:

видання 1798:

Сказавши се, і знов заснув

    

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та встань, будь ласкавъ, пане свату!»
Абсестъ Ентеллови сказавъ: —
«Пійдитъ лышъ вы соби и къ кату.»
Ентеллъ на ихъ такъ закрычавъ.
А посли баче, що не шутка,
Абсестъ сказавъ, яка погудка,
Проворно скочывшы, здрыгнувсь:
«Хто, якъ, Даресъ? — ну, стійте наши!
«Зварю пану Даресу каши,
«Горилкы дайте лышъ напьюсь.»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 25.

Рядок 1:

видання 1798:

Да встань, будь ласков, пане-свату

видання 1809:

Да встань, будь ласкав, пане-свату

Рядок 5:

видання 1798:

А послі бачить, що не шутка

видання 1809:

А послі бачить, що не шутка

Рядок 7:

видання 1798:

Проворно скочивши, здригнув

Рядок 9:

видання 1798:

Пану Даресу зварю я каші

видання 1809:

Пану Даресу зварю я каші

    

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прымчалы съ казанокъ сывухы,
Ентеллъ ѣи разкомъ дмухнувъ,
И одъ сіеи винъ мокрухы
Скрывывсь, наморщывсь и зивнувъ,
Сказавъ: «Теперъ ходимо, братця,
«До хвастуна Дареса ланця!
«Йому я ребра поличу,
«Зимну всього я на кабаку,
«На смерть зъувичу мовъ собаку,
«Якъ бытыся я научу.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 26.

Рядок 1:

видання 1798:

Примчали з казанець сивухи

Рядок 6:

видання 1798:

До хвастуна Дареса драться

Рядок 8:

видання 1798:

Зомну всього я на кабаку

видання 1809:

Зомну всього я на кабаку

Рядок 10:

видання 1798:

Я битися його навчу

видання 1809:

Я битися його навчу

    

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйшовъ Ентеллъ передъ Дареса,
Сказавъ йому на смихъ: «гай - гай!
«Ховайсь проклята неотеса,
«Зарання видсиль утикай;
«Я роздавлю тебе якъ жабу,
«Зитру, зимну, морозъ якъ бабу,
«Що тутъ и зубы ты зитнешъ.
«Тебе діяволъ не пизнае,
«Съ кисткамы чортъ тебе злыгае,
«Уже видъ мене не влызнешъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 27.

Рядок 4:

видання 1798:

Зарані відсіль утікай

Рядок 6:

видання 1798:

Зотру, зомну, мороз як бабу,

видання 1809:

Зотру, зомну, мороз як бабу.

Рядок 7:

видання 1798:

Що тут і зуби ти зожмеш.

видання 1809:

Що тут і зуби ти зотнеш.

Рядок 8:

видання 1798:

Тебе диявол не познає,

видання 1809:

Тебе диявол не познає

Рядок 9:

видання 1798:

3 костками чорт тебе злигає

    

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На землю шапку положывшы,
По локоть рукы засукавъ,
И цупко кулакы стулывшы,
Дареса бытысь вызывавъ.
Изъ серця скрыготавъ зубамы,
Обь землю тупотавъ ногамы
И на Дареса нализавъ.
Даресъ не радъ своій лыхоти,
Ентеллъ потягъ не по охоти
Дареса, щобъ його винъ знавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 28.

Рядок 8:

видання 1809:

Дарес не рад своєй лихоті

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ се времья въ рай богы зибралысь
Къ Зевесу въ гости на обидъ;
Пылы тамъ, йилы, забавлялысь,
Забулы нашыхь людськыхъ бидъ.
Тамъ лакомыны разни йилы,
Буханчыкы пшенышни билы,
Кыслыци, ягоды, коржи
И всяки разни вытребенькы, —
Уже лыбонь булы пьяненьки,
Понадувалысь, мовъ йоржи.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 29.

Рядок 1:

видання 1798:

В се врем'я в рай боги збирались

Рядок 5:

видання 1798:

Там лигоминки розни їли

видання 1809:

Там лакоцини разни їли

Рядок 8:

видання 1798:

І всякі-розни витребеньки

видання 1809:

І всякі-розни витребеньки

    

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ-ось знечевья вбигъ Меркурій,
Засапавшыся до богивъ;
Прыскочывъ мовъ котыще мурый
До сырныхъ въ масли пырогнвъ!
«Ге, ге! отъ-тутъ-то загулялысь,
«Що и одъ свита одцуралысь;
«Діяволъ ма вамъ b стыда. —
«Въ Сыцыліи таке творытся,
«Що вамъ бы треба подывыться,
«Тамъ крыкъ, мовъ пидступа Орда.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 30.

Рядок 6:

видання 1798:

Що вже од світа одцурались

видання 1809:

Що вже од світа одцурались

Рядок 9:

видання 1798:

Що вже вам треба б подивиться

видання 1809:

Що вже вам треба б подивиться

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Богы почувшы зашаталысь,
Изъ неба выткнулы носы,
Дывытысь на бійцивъ хваталысь,
Якъ жабы литомъ изъ росы.
Ентеллъ тамъ сыльно храбровався,
Ажъ до сорочкы ввесь роздягся,
Совавъ Даресу въ нисъ кулакъ.
Даресъ извомпывъ сиромаха,
Бо бувъ Ентеллъ непевна птаха,
Якъ чорноморській злый козакъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 31.

Рядок 3:

видання 1798:

Дивитись на бойців хватались

видання 1809:

Дивитись на бойців хватались

Рядок 10:

видання 1798:

Як черноморський злий козак

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венеру за выскы хватыло,
Якъ глянула, що тамъ Даресъ;
Йій дуже се було немыло,
Сказала: «батечку Зевесъ!
«Дай моему Даресу сылы,
«Йому хвоста щобъ не вкрутылы,
«Щобъ винъ Ентелла поборовъ.
«Мене тогда ввесь свить забуде,
«Колы Даресъ жывый не буде;
«Зробы, щобъ бувъ Даресъ здоровъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 32.

Рядок 1:

видання 1798:

Венерю за виски хватило

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ Бахусъ пьяный обизвався,
Венеру лаяты начавъ,
До неи съ кулакомъ совався
И такъ изъ-пьяна йій сказавъ:
«Пійды лышъ ты къ чортамь плюгава,
«Не вирна, пакосна, халява!
«Нехай изслызне твій Даресъ.
«Я за Ентелла самъ вступлюся,
«Якъ билшъ сывухы натягнуся,
«То не заступыть и Зевесъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 33.

Рядок 2:

видання 1798:

Венерю лаяти начав

Рядок 9:

видання 1798:

Як більше ще понатягнуся

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи знаешъ винъ якый парныще?
«На свити трохы есть такыхъ,
«Сывуху такъ, якъ брагу хлыще,
«Я въ парубкахъ кохаюсь сыхъ.
«Уже залье за шкуру сала,
«Ни неня въ брази не скупала,
«Якъ винъ Даресови задасть.
«Уже хоть якъ ты не вертыся,
«Зъ своимъ Даресомъ попростыся,
«Бо прыйдется йому пропасть.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 34.

Рядки 4-5:

видання 1798:

Я в паробках кохаюсь сих.
Да вже заллє за шкуру сала

видання 1809:

Я в паробках кохаюсь сих.
Да вже заллє за шкуру сала

Рядок 8:

видання 1798:

Уже хоть як ти ні вертися

видання 1809:

Уже хоть як ти ні вертися

Рядок 10:

видання 1798:

Бо припада йому пропасть

    

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зевесъ до речи сей дочувся,
Языкь насылу повернувъ,
Винъ одъ горилкы ввесь обдувся,
И гримко такъ на ихъ гукнувъ:
«Мовчить!.... чого вы задрочылысь?
«Чи бачъ у мене росходылысь?
«Я дамь вамъ заразъ трышія!
«Нихто въ кулачкы не мишайтесь,
«Кинця одъ самыхъ дожыдайтесь,
«Побачымъ, — визьметъ-то чія?»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 35.

Рядок 6:

видання 1798:

Чи то і в мене розходились

видання 1809:

Чи то і в мене розходились

Рядок 9:

видання 1798:

Конца од самих дожидайтесь

видання 1809:

Конця од самих дожидайтесь

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера облызня піймавшы,
Слизкы пустыла изъ очей
И якъ собака хвистъ пиджавшы,
Пишла къ порогу до дверей
И зь Марсомъ у куточку стала,
Зь Зевеса добре глузовала;
А Бахусъ пинненьку лыгавъ.
Изъ Ганнимедова пуздерка
Утеръ трохы не зъ пиввидерка;
Напывсь — и тилько, що кректавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 36.

Рядок 3:

видання 1798:

Венеря, облизня піймавши

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ мижъ собой богы сварылысь
Въ раю, попывшысь въ небесахъ;
Тогди въ Сыцыліи творылысь,
Велыки дуже чудеса.
Даресъ одъ страху оправлявся
И до Ентелла пидбирався,
Цыбулькы бъ дать йому пидъ нисъ.
Ентеллъ одъ ляпаса здрыгнувся,
Разивъ изъ-пьять перевернувся,
Трохы не попустывь и слизъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 37.

Рядок 2:

видання 1798:

В раї, попившись в небесах

видання 1809:

В раї, попившись в небесах

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Розсердывся и розъярывся,
Ажъ пину зъ рота попустывъ,
И саме въ миру пидмостывся,
Въ высокъ Дареса затопывъ:
Зъ очей ажъ искры полетилы
И очи ясни соловилы,
Сердешный объ землю упавъ.
Чмеливъ довгенько дуже слухайъ
И землю носомъ рывъ и нюхавъ,
И дуже жалибно стогнавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 38.

Рядок 1:

видання 1798:

Розсердивсь сей і роз'ярився

Рядок 10:

видання 1798:

І дуже жалобно стогнав

видання 1809:

І дуже жалобно стогнав

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ вси Ентелла выхвалялы,
Эней съ панамы реготавсь,
Зъ Даресажъ дуже глузовалы,
Що сылою винъ велычавсь;
Звеливъ Эней його пидняты,
На витри щобъ поколыхаты
Одъ ляпаса и щобъ прочхавсь;
Энтелловижъ давъ на кабаку
Трохы не цилую грывняку
За те, що такъ винъ показавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней же сымъ не вдоволнывшись,
Ище гуляты захотивъ,
И цупко пиннои напывшысь,
Ведмедивъ прывесты звеливъ.
Лытва на трубы засурмыла,
Ведмедивъ заразъ зъупыныла,
Заставыла ихъ танцьовать.
Сердешный звирь перекыдався,
Плыгавъ, вертився и качався,
Забувъ и бджолы пиддерать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 40.

Рядок 4:

видання 1798:

Медведів привести звелів

видання 1809:

Медведів привести звелів

Рядок 6:

видання 1798:

Медведів зараз зупинила

видання 1809:

Медведів зараз зупинила

41 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ панъ Эней такъ забавлявся,
То лыха винъ соби не ждавъ,
Не думавъ и не сподивався,
Щобъ хто зъ Олымпа кучму давъ.
Но те Юнона повернула
И въ голови такъ коверзнула,
Щобъ заразъ учыныть ярмизъ;
Набула безъ панчихъ патынкы,
Пишла въ Ирысыни будынкы,
Бо хытра ся була якъ бисъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 41.

Рядок 2:

видання 1798:

То лиха вже собі не ждав

видання 1809:

То лиха вже собі не ждав

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб хто з богів ту кучму дав

видання 1809:

Щоб хто з олимпських кучму дав

Рядок 6:

видання 1798:

І миттю таки коверзнула

    

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйшла, Ирыси подморгнула,
Черкнулы разомъ въ хыжу въ двохъ,
И на ухо щось йій шепнула,
Щобъ не пидслухавъ якый богъ;
И пальцемъ цупко прыкрутыла,
Щобъ заразъ все то изробыла
И йій бы прынесла лепортъ;
Ирыся нызько поклонылась
И въ лижныкъ заразъ нарядылась,
Побигла зъ неба якъ бы хортъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 42.

Рядок 1:

видання 1798:

Пришла, Ірисі підморгнула

видання 1809:

Пришла, Ірисі підморгнула

Рядок 2:

видання 1798:

І в хижу потягли удвух

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб не підслухав який дух

    

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ Сыцылію якъ разъ спустылась,
Човны Трояньски де булы;
И мижъ Троянокъ помистылась,
Котори човнивъ стереглы.
Въ кружку сердешни си сидилы,
И кысло на море глядилы;
Бо ихъ не клыкалы гулять,
Де чоловикы ихъ гулялы,
Медокъ, сывушку попывалы
Безь просыпу недиль изъ-пьять.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 43.

Рядок 2:

видання 1798:

Троянські човни де були

видання 1809:

Човни троянські где були;

Рядок 3:

видання 1809:

І меж троянок помістилась

Рядок 8:

видання 1809:

Где чоловіки їх гуляли

Рядок 9:

видання 1798:

Медок, сивуху попивали

    

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дивчата зъ лыха горювалы,
Нудыло тяжко молодыць;
Лышъ слынку зь голоду ковталы,
Якъ хочется кому кыслыць.
Своихъ Трояньцивъ проклыналы,
Що черезъ ихъ такъ горювалы;
Дивкы крычалы на ввесь ротъ:
«Щобъ имъ хотилось такъ гуляты,
Якъ хочется намъ дивоваты,
«Колыбъ замордовавъ ихь чортъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 44.

Рядок 1:

видання 1798:

Дівчата з лиха горьовали

видання 1809:

Дівчата з лиха горьовали

Рядок 3:

видання 1798:

Лиш слюнку з голоду ковтали

видання 1809:

Лиш слюнку з голоду ковтали

Рядок 6:

видання 1798:

Що через їх так горьовали

видання 1809:

Що через їх так горьовали

    

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци волоклы съ собою
Старую бабу, якъ ягу,
Лукаву видьму, злу Берою,
Искорчывшуюся въ дугу.
Ирыся нею изробылась,
И якъ Бероя нарядылась
И пидступыла до дивокъ;
И щобь къ нымъ лучше пидмостыться
И предъ Юноной заслужыться,
То пиднесла имъ пырижокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 45.

Рядок 1:

видання 1798:

Везли троянці із собою

видання 1809:

Везли троянці із собою

Рядок 10:

видання 1798:

То піднесла їм пирожок

видання 1809:

То піднесла їм пирожок

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказала: «помагай-Бигь, диты!
«Чого сумуєте вы такъ?
«Чи не остыло тутъ сидиты?
«Отце гуляють наши якъ!
«Мовъ божевильныхъ насъ морочать,
«Симъ лить якъ по морямъ волочатъ;
«Глузують якъ хотятъ изъ васъ.
«Але съ другымы бахуруютъ,
«Своижъ жинкы нехай горюють,
«Колы водылось се у насъ?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 46.

Рядок 3:

видання 1798:

Чи не остило вам сидіти

видання 1809:

Чи не остило вам сидіти

Рядок 10:

видання 1809:

Коли се водилось у нас

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Послухайте лышъ молодыци,
«Я добрую вамъ раду дамъ;
«И вы дивчата билолыци,
«Зробимъ кинець своимъ бидамъ,
«За горе мы заплатымъ горемъ —
«А докы намъ сидить надъ моремъ?
«Прыймимось, човны попалимъ.
«Тогди и мусять тутъ остаться;
«И нехотя до насъ прыжаться;
«Ось такъ на лидъ ихъ посадимъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 47.

Рядки 4-5:

видання 1798:

Зробім конець своїм бідам,
За горе заплатим ми горем

видання 1809:

Зробім конець своїм бідам,
За горе заплатим ми горем

Рядок 8:

видання 1798:

Тогді вже мусять тут остаться

видання 1809:

Тогді вже мусять тут остаться

    

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Спасетъ же Бигъ тебе бабусю!»
Троянкы вь голось загулы:
«Такоибъ рады пайматусю,
«Мы изгадаты не моглы.»
И заразь прыступылы къ флоту
И прынялыся за роботу,
Огонь кресаты и несты
Скипкы, трискы, солому, клочча;
Була тутъ всяка зъ ныхь охоча,
Пожаръ щобъ швыдче розвесты.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 1.

Рядок 3:

видання 1798:

Такой би ради, пайматусю

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Розжеврилось и загорилось,
Пишовь дымокь до самыхь хмарь,
Ажъ небо все зачервонилось,
Велыкый тяжко бувъ пожаръ.
Човны и байдакы палалы,
Соснови поромы трищалы,
Горилы дьоготь и смола.
Покы Трояньци оглядилысь,
Що добре ихь Троянкы грилысь,
То часть мала човнивъ була.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 49.

Рядок 6:

видання 1798:

Соснови пороми трещали

видання 1809:

Соснови пороми трещали

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней пожаръ такый уздрившы
Злякався, побиливъ якъ снигъ,
И бигты всимъ туды звелившы,
Чимъ дужъ до човнивъ самъ побигъ.
На гвалтъ у дзвоны задзвонылы,
По улыцямъ въ трещоткы былы,
Эней же на ввесь ротъ крычавъ:
«Хто въ Бога вируе, ратуйте!
«Рубай, тушы, гасы, лый, куйте!
«А хто жъ таку намъ кучму давъ?»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 50.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней, пожар такий узрівши

видання 1809:

Еней, пожар такий узрівши

Рядок 3:

видання 1798:

І бігти всім туда звелівши

видання 1809:

І бігти всім туда звелівши

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одъ страху съ плыгу збывся,
Въ уми сердега помишавсь
И заразъ самъ не свій зробывся,
Скакавъ, вертився и качавсь;
И изъ сього свого задору
Винъ голову пиднявшы въ гору,
Крычавъ, опареный мовъ песъ.
Олымпськыхъ шпетывъ на всю губу,
Свою и неню лаявъ любу,
Добувсь и въ ротъ и въ нисъ Зевесъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 51.

Рядок 5:

видання 1798:

І із сього свого задьору

видання 1809:

І із сього свого задьору

Рядок 6:

видання 1798:

Піднявши голову угору

Рядок 9:

видання 1798:

І неню лаяв свою любу

видання 1809:

І неню лаяв свою любу

    

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Гей ты проклятый старыганю!
«На землю зъ неба не зыркнешъ,
«Не чуешъ, якъ тебе я ганю,
«Зевесъ! — ни усомъ не моргнешъ.
«На очихъ бильма поробылысь,
«Колыбъ до вику послипылысь,
«Що не поможешъ ты мини,
«Чи сежъ такы тоби не стыдно?
«Що пропаду, оть-лышъ не выдно:
«Яжь, кажуть люды, внукъ тоби!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 52.

Рядок 3:

видання 1798:

Не чуєш, я тебе як ганю

Рядок 10:

видання 1798:

Я ж, кажуть люде, внук тобі

видання 1809:

Я ж, кажуть люде, внук тобі

53 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А ты зъ сидою бородою,
«Пане добродію Нептунъ!
«Сыдышъ, мовь демонъ пидъ водою
«Изморщывшысь, старый шкарбунъ!
«Колыбъ струхнувъ хоть головою
«И сей пожарь залывъ водою —
«Трызубець шобъ тоби зломывсь!
«Ты базарынку лобышъ браты,
«А людимъ въ нужди помагаты,
«Не дуже, бачу, поспишывсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 53.

Рядок 9:

видання 1798:

А людям в нужі помагати

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И братикъ вашъ Плутонъ, поганець,
«И зъ Прозерпиною засивъ:
«Пекельный, гаспыдський коханець,
«Ище себе тамъ не нагривъ?
«Завивъ братерство зъ дьяволами
«И въ свити нашымы бидамы
«Не погорює ни на часъ.
«Не посылкуется ни мало,
«Щобъ такъ палаты перестало
«И щобъ оцей пожаръ погасъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 54.

Рядок 3:

видання 1798:

Пекельний, аспидський коханець

видання 1809:

Пекельний, аспидський коханець

Рядок 5:

видання 1798:

Завів братерство із бісами

видання 1809:

Завів братерство із бісами

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И ненечка моя ридненька
«У чорта десь теперь гуля;
«А може спытъ уже пьяненька,
«Або съ хлопьятамы ганя.
«Теперь йій, бачу, не до солы,
«Уже пидтыкавшы десь полы
«Фурцюе добре нависна.
«Колы сама съ кымъ не ночуе,
«То для когось уже швашкуе,
«Для сього тяжко поспишна.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 55.

Рядок 1:

видання 1798:

І ненечка моя родненька

Рядок 7:

видання 1798:

Гарцює добре навісна

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та врагъ беры васъ, що хотите,
«Про мене те соби робить;
«Мене на лидъ не посадите,
«Пожаръ лышъ тилько пагасить;
«Завередуйте по своему
«И будьте ласкавы, моему
«Зробите лыхови кинець.
«Пустить лышъ зъ неба веремію
«И покажите чудасію,
«А я вамъ пиднесу ралець.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 56.

Рядок 1:

видання 1798:

Да враг бери вас — що хотіте,

видання 1809:

Да враг бери вас — що хотіте

Рядок 2:

видання 1798:

Про мене, то собі робіть

Рядки 6-7:

видання 1798:

І будьте ласкови, моєму
Зробіте лихові конець

видання 1809:

І, будьте ласкови, моєму
Зробіте лихові конець

    

57 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ тилько що перемолывся
Эней и ротъ свій затулывъ;
Якъ-ось изъ неба дощь полывся,
Въ годыну ввесь пожаръ залывъ.
Бурхнуло зъ неба мовь изъ бочкы,
Що промочыло до сорочкы;
То драла вростычь вси далы.
Трояньци сталы вси якъ хлюща;
Имъ лучылася невсыпуща;
Не рады и дощу булы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не знавъ же на яку ступыты
Эней, и тяжко горювавъ,
Чи тутъ остатысь, чи поплыты?
Бо врагъ не вси човны забравъ;
И мытью кынувсь до громады
Просыть соби у ней порады;
Чого собою не вбагне.
Тутъ довго тяжко раховали,
И скилько не коверзовалы,
Та все було, що не оне.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 58.

Рядок 2:

видання 1798:

Еней і тяжко горевав

видання 1809:

Еней і тяжко горевав

Рядок 6:

видання 1798:

Просить собі у їй поради

видання 1809:

Просить собі у їй поради

Рядок 9:

видання 1798:

І скілько ні не коверзали,

видання 1809:

І скілько ні коверзовали

Рядок 10:

видання 1798:

Да все було, що не оне

    

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одынъ зъ Трояньскои громады
Насупывшыся все мовчавъ,
И дослухавшысь до порады,
Цапкомъ все землю колупавъ.
Се бувъ пройдысвитъ и непевный
И всимъ видьмамъ бувъ родычъ кревный,
Упырь и знахуръ ворожыть.
Умивъ и трясцю одшептаты
И кровъ Хрыстьянську замовляты
И добре знавъ гребли гатыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 59.

Рядки 3-4:

видання 1798:

І, дослухаючись поради,
Ціпком все в землю колупав

Рядок 8:

видання 1798:

Од трясці гарно вмів шептати

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бувавъ и въ Шльонському зъ воламы.
Не разъ ходывъ за силлю въ Крым,
Тарани торговавъ возамы,
Вси чумакы братались зъ нымъ.
Винъ такъ здавався и никчемный,
Та бувъ розумный, якъ пысьменный,
Слова такъ сыпавъ, якъ горохъ.
Уже въ чимъ, бачь, пораховаты,
Що росказать, — йому вже даты;
Ни въ чимъ не бувъ страхополохъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 60.

Рядки 5-6:

видання 1798:

Він так здавався і не нікчемний,
Да був розумний, як письменний

Рядок 8:

видання 1798:

Уже об чім пораховати

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Невтесомъ вси його дражнылы,
По нашому жъ то звавсь Охримъ;
Мини такъ люды говорылы —
Самомужъ не знакомый винъ.
Побачывъ, що Эней гнивывся,
До його заразъ пидмостывся,
За билу рученьку и взявъ
И вывившы Энея въ сины,
Самъ поклонывся, ажъ въ колины,
Таку Энею ричь сказавъ:

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 61.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Невтесом всі йото дразнили.
По-нашому ж то б звавсь Охрім;
Мені так люде говорили —
Самому ж незнаком був він

видання 1809:

Мені так люде говорили

Рядки 7-9:

видання 1798:

За білу рученьку узяв
І вивівши його у сіни,
Сам уклонивсь йому в коліни

Рядок 8:

видання 1809:

І вивівши його у сіни

    

62 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чого ты сыльно зажурывся
«И такъ надувся, якъ индыкъ?
«Зо всимъ охлявъ и занудывся,
«Мовъ по болотови кулыкъ?
«Чимъ билшъ журытыся — все гирше,
«Заплутаєшся въ лиси билше,
«Покынь лышъ горе и заплюй.
«Пиды, вкладыся гарно спаты,
«А посли будешъ и гадаты,
«Спочынь, та вже тогди мыркуй.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 62.

Рядок 5:

видання 1798:

Чим більш журитись, то все гірше

Рядок 10:

видання 1798:

Спочинь, да вже тогді міркуй

видання 1809:

Спочинь, да вже тогді міркуй

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Послухавшы Эней Охрима,
Укрывшысь на полу лигъ спать;
Но лупавъ тилько все очыма,
Не мигъ ни крыхты задримать.
На вси бокы перевертався,
До люлькы разивъ тры прыймався;
Знемигсяжъ, мовъ и задримавъ:
Якъ ось Анхызъ йому прыснывся,
Изъ пекла батечко явывся
И сынови таке сказавъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 63.

Рядок 4:

видання 1798:

Не мог ні крихти задрімать

видання 1809:

Не мог ні крихти задрімать

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Прокынься, мылее дытятко!
«Пробуркайся и проходысь.
«Се твій прыйшовъ до тебе батько
«То не сполохайсь, не жахнысь.
«Мене богы къ тоби послалы
«И такъ сказаты прыказалы,
«Щобъ ты ни трохы не журывсь,
«Пошлють тоби щастлыву долю,
«Щобъ учынывъ ты божу волю
«И швыдче въ Рымъ переселывсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 64.

Рядок 1:

видання 1798:

Прокинься, милоє дитятко

Рядок 7:

видання 1798:

Щоб вже ти більше не журивсь

видання 1809:

Щоб вже ти більше не журивсь

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зберы вси човны, що осталысь
«И гарно заразъ ихъ оправъ,
«Прыдержъ своихъ, щобъ не впывалысь
«И сю Сьщылію оставъ.
«Плывы и не журысь небоже!
«Уже тоби скризь буде гоже.
«Та ще послухай щось скажу:
«Щобъ въ пекло ты зайщовъ до мене,
«Бо дило есть мини до тебе,
«Я все тоби тамъ покажу.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 65.

Рядок 7:

видання 1798:

Да ще, послухай, щось скажу

видання 1809:

Да ще. послухай, щось скажу

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И по Олымпському закону,
«Уже ты пекла не мынешъ;
«Бо треба кланятысь Плутону,
«А то и въ Рымъ не доплывешъ.
«Якусь тоби винъ казань скаже;
«Дорогу добру въ Рымъ покаже,
«Побачышъ якъ жыву и я.
«А за дорогу не турбуйся,
«До пекла напростець прямуйся
«Пишкомъ, — не треба и коня.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 66.

Рядок 2:

видання 1798:

То пекла вже ти не минеш

видання 1809:

То пекла вже ти не минеш

Рядок 4:

видання 1798:

А то у Рим не допливеш

Рядок 9:

видання 1798:

У пекло напростець промуйся

    

67 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Прощай же сызый голубочокъ!
«Бо вже стае на двори свитъ;
«Прощай дытя! — прощай сыночокь!...»
И въ землю провалывся дидъ.
Эней съ проссоння якъ схопывся,
Дрыжавъ одъ страху и трусывся,
Холодный лывся зъ його питъ;
И всихъ Трояньцивъ посклыкавшы,
И лагодытысь приказавшы,
Щобъ завтра поплысты, якъ свитъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

68 1
2
3
4
5
 6
7
8
9
10

Къ Ацесту заразъ самь махнувшы,
За хлибъ подяковавъ, за силь;
И тамъ не довго щось побувшы,
Вернувся до своихь видтиль.
Ввесь день збиралысь, та вкладалысь,
И свита тилько що дождалысь,
То посидалы на човны.
Эней же йихавь щось не смило,
Бо море дуже надойило,
Якъ чумакамъ дощъ въ осены.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 68.

Рядок 5:

видання 1798:

Ввесь день складались да вбирались

видання 1809:

Весь день складались да вбирались

69 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера тилько що уздрила,
Що вже Трояньци на човнахъ,
Кь Нептуну на поклонъ побигла,
Щобь не втопывъ ихъ у волнахъ.
Пойихала въ своимъ ридвани,
Мовъ Сотныка якого пани,
Баскымы конямы, якъ звиръ.
И съ киннымы проводныкамы
Сь трьома на зади козакамы,
А кони правывъ машталиръ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 69.

Рядок 1:

видання 1798:

Венеря тілько що узріла

видання 1809:

Венера тілько що узріла

Рядок 9:

видання 1798:

З трома назаді козаками

видання 1809:

З трома назаді козаками

70 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Була на йому била свыта
Изъ шаповальского сукна,
Тясомкою кругомъ обшыта,
Симъ кипъ стоялася вона,
Набакырь шапочка стримила,
Далеко дуже червонила,
Въ рукахъ же довгый бувъ батигъ;
Имъ гримко ляскавъ винъ изъ лыха,
Скакалы кони безъ отдыха;
Ридванъ мовъ выхоръ въ поли бигъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 70.

Рядок 1:

видання 1798:

На йому біла була свита

видання 1809:

На йому біла була свита

71 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйихала, загрымотила,
Кобыляча мовъ голова;
Къ Нептуну въ хату и влетила
Такъ, якъ изъ вырію сова;
И не сказавшы ни пив-слова,
Нехай, каже, твоя здорова
Бува Нептуне, голова!
Якъ навиженна прыскакала,
Нептуна въ губы цилувала,
Говорячы таки слова:

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 71.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Приїхала, заторохтіла,
Кобиляча як голова;
К Нептуну в хату улетіла

Рядок 3:

видання 1809:

К Нептуну в хату улетіла

Рядок 9:

видання 1798:

Нептуна в губи ціловала

видання 1809:

Нептуна в губи ціловала

    

72 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колы Нептунъ мини ты дядько,
«А я племинныця тоби,
«Та тыжъ мини хрещеный батько,
«Спасы-би заробы соби.
«Моему поможы Энею,
«Щобъ винъ зъ ватагою своею
«Щастлыво йиздывъ по води,
«Уже и такъ пополякалы,
«Насылу бабы одшепталы,
«Попався въ зубы бувъ биди.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 72.

Рядок 3:

видання 1798:

Да ти ж мені крещений батько

видання 1809:

Да ти ж мені крещений батько

73 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Нептунъ моргнувшы засміявся;
Венеру систы попросывъ
И писля неи облызався,
Сывухы чарочку налывъ;
И такъ ѣи почастовавшы,
Чого просыла, обищавшы,
И заразъ зъ нею попрощавсь.
Повіявъ витръ зъ рукы Энею,
Простывсь сердешненькій зъ землею,
Якъ стрилочка по морю мчавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 73.

Рядок 2:

видання 1798:

Венерю сісти попросив

74 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Поромщыкь ихъ що найглавнійшій,
Зъ Энеемъ йиздывъ всякій разъ,
Йому слуга бувъ найвирнійшій —
По нашому винъ звавсь Тарасъ.
Сей сыдя на корми хытався,
По саме нильзя нахлыстався
Горилочкы, колы прощавсь.
Эней веливъ його прыняты,
Щобъ не пустывсь на дно ныряты,
И въ лучшимъ мисти бы проспавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 74.

Рядок 6:

видання 1798:

По саме нельзя нахлистався

видання 1809:

По саме нельзя нахлистався

Рядок 10:

видання 1798:

І в лучшем місті би проспавсь

видання 1809:

І в лучшем місті би проспавсь

75 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но выдно що пану Тарасу
Напысано такъ на роду,
Щобъ тилько до сього винъ часу
Терпивъ на свити симъ биду.
Бо розхытавшысь, брызнувъ въ воду,
Нырнувъ — и не спытавшы броду,
Наввырынкы пишла душа.
Эней хотивъ, щобъ окошылась
Бида и билшъ не продолжылась,
Щобъ не пропалы вси съ коша.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 75.

Рядок 4:

видання 1798:

Терпів на світі сем біду

видання 1809:

Терпів на світі сем біду

    

Частина третя

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней сподаръ, посумовавшы,
Насылу трохы вгамовавсь;
Поплакавшы и порыдавшы,
Сывушкою почастовавсь;
Но все такы його мутыло
И коло серденька крутыло,
Небижчыкъ часто щось вздыхавъ;
Винъ моря такъ уже боявся,
Що на богивъ не полагався
И батькови не довирявъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 1.

Рядки 8-9:

видання 1798:

Він моря дуже так боявся,
Що й на богів не полагався

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А вихры съ заду все трубылы
Въ потылыцю його човнамъ,
Що мчалыся зо всеи сылы
По чорнымъ пинявымъ водамъ.
Гребци и весла положылы,
Та сыдя люлечкы курылы
И кургыкалы писеньокъ:
Козацькыхъ, гарныхъ Запорожськыхъ,
А яки зналы, то Московськыхь
Выгадовалы бриденьокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 2.

Рядки 6-7:

видання 1798:

Да сидя люлечки курили
І курникали пісеньки:

Рядки 8-10:

видання 1798:

Козацькі, гарни, запорозькі,
А які знали, то й московські
Вигадовали бріденьки

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Про Сагайдачного спивалы,
Лыбонь спивалы и про Сичь,
Якъ въ пикинеры набиралы,
Якъ мандровавъ козак всю ничь;
Полтавську славылы Шведчыну,
И неня якъ свою дытыну
Зъ двора провадыла въ походъ;
Якъ пидъ Бендерью воювалы,
Безъ галушокь якъ помералы,
Колысь якъ бувъ голодный годъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 3.

Рядки 7-9:

видання 1798:

З двора проводила в поход;
Як під Бендери підступали,
Як без галушок помирали

Рядок 8:

видання 1809:

Як під Бендер'ю войовали

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не такъ то діется все хутко,
Якъ швыдко кажуть намъ казокъ,
Эней нашъ плывъ хоть дуже прудко,
Та вжежъ винъ плававъ не деньокъ;
Довгенько по морю щось шлялысь,
И самы о свити не зналысь;
Не знавъ Троянець ни одынъ:
Куды, про що и якъ швендюютъ,
Куды се такъ воны мандруютъ,
Куды ихъ мчытъ Анхызивъ сынъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 4.

Рядок 2:

видання 1798:

Як швидко скочиш у човнок

Рядки 4-6:

видання 1798:

Да вже ж він плавав не деньок;
Довгенько по морю щось шляли,
А сами о світі не знали

Рядки 8-9:

видання 1798:

Куда, про що і як швендують,
Куда се так вони мандрують

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Отъ-такъ поплававшы не мало
И поблудывшы по морямъ,
Якъ-ось и землю выдно стало,
Побачылы кинць бидамъ!
До берега якъ разъ прысталы,
На землю съ човнивъ повставалы,
И сталы тута отдыхать.
Ся Кумською земелька звалась,
Вона Трояньцямъ сподобалась,
Далось и йій Трояньцивъ знать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 5.

Рядок 1:

видання 1798:

От так поплававши чимало

Рядки 3-4:

видання 1798:

Як ось і землю видко стало,
Побачили конець бідам

Рядок 6:

видання 1798:

З човнів на землю позбігали

Рядок 8:

видання 1798:

Ся Нумелей земелька звалась

    

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Розгардіяшъ наставъ Трояньцямъ,
Опьять забулы горювать;
Бувае щастья скризь поганьцямъ,
А добрый мусить пропадать.
И тутъ воны не шановалысь,
А заразъ вси и потаскалысь,
Чого хотилося шукать:
Якому меду та горилкы,
Якому молодыци, — дивкы,
Оскому щобъ зъ зубивъ зигнать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 6.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Ізнов забули горьовать;
І всюди щастя єсть поганцям.
А добри мусять погибать.

Рядки 2-3:

видання 1809:

Оп'ять забули горьовать;
Буває щастє скрізь поганцям

Рядок 8:

видання 1798:

Якому меду да горілки

видання 1809:

Якому меду да горілки

Рядок 10:

видання 1798:

З зубів оскому щоб зогнать

видання 1809:

Оскому щоб з зубів зогнать

    

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы бурлакы си моторни,
Тутъ познакомылысь той часъ,
Съ діявола швыдки, проворни,
Пидпустять Москаля якъ разъ.
Зо всимы мытью побраталысь,
Посваталысь и покумалысь,
Мовъ зъ роду тутечка жылы;
Хто мавъ къ чому яку кибету,
Такого той шукавъ бенькету,
Вси веремію пиднялы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 7.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Бурлаки сі були моторни,
Тут познайомились зараз

Рядок 8:

видання 1798:

Хто мав к чому яку хибету

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Де досвиткы, де вечерныци,
Або весилля де було,
Дивчата де и молодыци,
Кому родыны надало,
То тутъ Троянци и вродылысь;
И лышъ гляды, то й заходылысь
Коло жинокъ тамъ ворожыть,
И чоловикивъ пидпоившы,
Жинокъ куды хто знавъ повившы,
Давай по чарци зъ нымы пыть.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 8.

Рядок 1:

видання 1798:

Де досвітки, де вечірниці

Рядки 1-3:

видання 1809:

Где досвітки, где вечерниці
Або весілля где було,
Дівчата где і молодиці

Рядок 7:

видання 1809:

Коло жінощин ворожить

Рядок 9:

видання 1809:

Жінок, куди хто взяв, повівши

    

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якижъ булы до картъ охочи,
То не сидилы дурно тутъ;
Гулялы часто до пивночи
Въ ниска, въ пары, у лавы, въ жгутъ,
У памфыля, въ визка и въ кепа,
Комужъ изъ ныхъ була дотепа,
То въ гроши гралы въ симъ лыстивъ.
Тутъ вси по воли забавлялысь,
Пылы, игралы, женыхалысь,
Ни хто безъ дила не сидивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 9.

Рядки 2-5:

видання 1798:

То не сиділи даром тут;
І грали часто до півночі
В носка, в пари, у лави, в джгут,
У панхвиля, в візка і в кепа

Рядок 5:

видання 1809:

У памфиля, в возка і в кепа

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одынъ не веселывся,
Йому немыло все було;
Йому Плутонъ, та батько снывся
И пекло въ голову ввійшло.
Оставывшы своихъ гуляты,
Пишовъ скризь по полямъ шукаты,
Щобъ хто дорогу показавъ:
Куды до пекла мандроваты,
Щобъ розизнаты, роспытаты;
Бо вь пекло стежкы винъ не знавъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 10.

Рядки 3-4:

видання 1798:

Йому Плутон да батько снився
І пекло з голови не шло

Рядок 6:

видання 1798:

Пішов сам по полю шукати

Рядки 8-9:

видання 1798:

Куди у пекло шлях надибать,
Щоб розглядіти і розвідать

Рядок 8:

видання 1809:

Куда до пекла мандровати

    

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ишовь, ишовъ, ажъ зъ русыхъ кудривъ
Въ тры ряды капавъ питъ на нисъ,
Якъ-ось забачывъ щось и уздривъ,
Густый пройшовшы дуже лисъ.
На нижци курячій стояла
То хатка дуже обветшала
И вся вертилася кругомъ;
Винъ до тіи прыйшовшы хаты,
Хазяина ставъ выклыкаты,
Прыщурывшыся пидъ викномъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 11.

Рядок 1:

видання 1798:

Ішов, ішов, що аж із чуба

Рядки 3-4:

видання 1798:

Як ось забачив із-за дуба,
Густий пройшовши уже ліс

Рядок 3:

видання 1809:

Як ось забачив щось і узрів

Рядки 8-10:

Він, до тої прийшовши хати,
Господаря став викликати,
І прищулився під вікном

Рядок 10:

видання 1809:

Прищулившися під вікном

    

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней стоявъ и дожыдався,
Щобъ выйшовъ съ хаты хто нибудь,
У двери стукавъ, добувався,
Хотивъ бувъ хатку зъ нижкы спхнуть.
Якъ выйшла бабыще старая,
Крыва, горбатая, сухая,
Заплиснявила вся въ шрамахъ;
Сида, ряба, беззуба, коса,
Росхристана, простоволоса
И якъ въ намысти, вся въ жовнахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 12.

Рядок 2:

Щоб вишов з хати хто-небудь

Рядок 5:

Як вишла бабище старая

Рядки 7-8:

Запліснівівша, вся в шрамах;
Сива, ряба, беззуба, коса

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней таку уздрившы цяцю,
Не знавъ изъ ляку де стоявъ;
И думавъ, що свою всю працю,
На викы тута потерявъ.
Якъ ось до його пидступыла
Яга ся и заговорыла,
Роззявывшы свои уста:
«Гай, гайже слыхомъ послыхаты,
«Аyхызенка у вичь выдаты,
«А якъ забривъ ты въ си миста?

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 13.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней таку побачив цяцю

Рядки 1-2:

видання 1809:

Еней, таку узрівши цяцю,
Не знав із ляку, ґде стояв

Рядок 7:

видання 1798:

Роззявивши свій страшний рот

Рядки 9-10:

видання 1798:

Анхизенка в вічі видати,
Який ж тебе приніс к нам чорт

    

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Давно тебе я дожыдаю,
«И думала, що вже пропавъ;
«Я все дывлюсь та вызыраю,
«Ажъ-ось колы ты прычвалавъ.
«Мини вже росказалы зъ неба,
«Чого тоби пылненько треба, —
«Отець твій бувъ у мене туть.
Эней сьому подывовався,
И бабы сучои спытався:
Якъ видьму злую сю зовуть?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 14.

Рядок 3:

видання 1798:

Я все дивлюсь да виглядаю

Рядок 5:

видання 1798:

Мені уже сказали з неба

Рядок 10:

видання 1798:

Як, нененько, тебе зовуть

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Я Кумськая зовусь Сывылла,
«Ясного Феба попадя,
«Пры його храми посидила,
«Давно жыву на свити я!
«Пры Шведчыни я дивовала,
«А Татарва якъ набигала,
«То вже я замужемъ була;
«И першу сарану зазнаю;
«Колыжъ бувъ трусъ, якъ изгадаю,
«То вся здрыгнусь, мовъ бы мала.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 15.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Я, паночку, зовусь Сивилла,
Ясного Хвеба попадя,
При його храмі посивіла

Рядок 5:

видання 1798:

У шведчину я дівовала

Рядок 8:

видання 1798:

І першу саранчу зазнаю;

Рядки 8-9:

видання 1809:

І перву сарану зазнаю;
Коли ж був трус, як нагадаю

Рядок 10:

видання 1798:

То все здригнусь, як би мала

    

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«На свити всячыну я знаю,
«Хоть ни куды и не хожу,
«И людямъ въ нужди помагаю:
«И имъ на звиздахъ ворожу;
«Кому чи трясцю одигнаты,
«Одъ заушныць чи пошентаты,
«Або и волосъ изигнать;
«Шепчу — урокы проганяю,
«Переполохы вылываю,
«Гадюкъ умію замовлять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 16.

Рядки 3-9:

видання 1798:

А людям в нужді помагаю,
Я їм на звіздах ворожу;
Кому чи трясцю одогнати,
Од заушин чи пошептати,
Або і волос ізогнать;
Шепчу і корі прогоняю,
І перелоги виливаю

Рядок 8:

видання 1809:

Шепчу — уроки прогоняю

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Теперъ ходимо лышъ въ каплыцю,
«Тамъ Фебови ты поклонись,
«И обищай йому телыцю,
«А посли гарно помолысь.
«Не пожалий лышъ золотого,
«Для Феба свитлого—ясного,
«Та и мини що перекынь;
«То мы тоби такы щось скажемъ,
«А може въ пекло шляхъ покажемъ,
«Иды, утрысь и бильшъ не слынь.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 17.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Тепер ходімо у каплицю,
Там Хвебові ти поклонись
Для Хвеба світлого, святого,
Да і мені тож перекинь

Рядок 9:

видання 1798:

А може, в пекло й тракт покажем

видання 1809:

А може, в пекло тракт покажем

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйшлы въ каплыцю передъ Феба,
Эней поклоны быты ставъ,
Щобъ изъ блакытного Фебъ неба,
Йому всю ласку показавъ.
Сывыллу тутъ замордовало
И очи на лобъ позганяло,
И дыбомъ волосъ ставъ сидый;
Клубкомъ изъ рота пина былась;
Самажъ вся корчылась, крывылась,
Мовъ духъ вселывся в неи злый.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 18.

Рядок 1:

видання 1798:

Пришли в каплицю перед Хвеба

Рядок 3:

видання 1798:

Щоб із блакитного він неба

19 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тряслась, кректала, побывалась,
Якъ бубенъ сыня стала вся;
Упавшы на землю качалась,
У барлози мовъ порося.
И чимъ Эней молывся билше,
То все було Сывылли гирше;
А посли якъ перемолывсь,
Съ Сывыллы тилько питъ котывся;
Эней же на неи дывывся,
Дрыжавъ одъ страху и трусывсь.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 19.

Рядки 1-6:

видання 1798:

Тряслась, кректала, подималась,
Як сопуха, черніла вся;
На землю впала і валялась,
Як у берлозі порося.
І що Еней молився більше,
То все Сивиллі було гірше

Рядок 6:

видання 1809:

То все Сивиллі було гірше

Рядки 8-10:

видання 1798:

З Сивилли только піт котився;
Еней на неї все дивився,
Дрожав од страху і трусивсь.

Рядки 9-10:

видання 1809:

Еней же на її дивився.
Дрожав од страху і трусивсь.

    

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сывылла трохы очуняла,
Отерла пину на губахъ;
И до Энея проворчала
Прыказъ одъ Феба, въ сыхъ словахъ:
«Така богивъ Олыпськыхъ рада,
«Що ты, и вся твоя громада
«Не будете по смерть въ Рыму;
«Но що тебе тамъ будуть знаты,
«Твое имення выхваляты; —
«Но ты не радуйся сьому.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 20.

Рядок 2:

видання 1798:

Обтерла піну на губах

Рядки 8-9:

видання 1798:

Но що тебе всі будуть знати.
Ім'я твоє там величати

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ище ты выпьешъ добру повну,
«По всихъ усюдахъ будешъ ты;
«И долю гирьку, невгомонну,
«Готовсь свою не разъ клясты,
«Юнона ще не вдоволнылась,
«Ѣи злоба щобъ окошылась,
«Хотябъ на правнукахь твоихъ;
«Но посли будешъ жыть по паньски,
«И люды вси твои Трояньски,
«Забудуть всихъ сыхь бидъ своихъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 21.

Рядок 4:

видання 1798:

Готов свою не раз клясти

Рядок 6:

видання 1798:

Її щоб злоба окотилась

Рядок 9:

видання 1798:

І люде всі твої троянські

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней похнюпывсь, дослухався,
Сывылла що йому верзла,
Стоявъ, за голову узявся,
Не по йому ся ричь була.
«Трохы мене ты не морочишъ,
«Не росчовну, що ты пророчышъ.»
Эней Сывылли говорывъ:
«Діяволъ знае хто зъ васъ бреше,
«Трохыбъ мини було не легше,
«Якъ бы я Феба не просывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 22.

Рядок 5:

видання 1798:

Трохи ти мене не морочиш

Рядок 10:

видання 1798:

Якби я Хвеба не просив

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та вже що буде, те и буде,
«А буде те, що Богъ намъ дасть;
«Не ангелы, — такіижъ люды,
«Колысь намъ треба всимъ пропасть.
«До мене будь лышъ ты ласкава,
«Услужлыва и не лукава,
«Мене до батька поведы;
«Я проходывсябъ рады скукы
«Побачыты пекельни мукы,
«А ну, на звизды погляды.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 23.

Рядок 1:

видання 1798:

Та вже що буде, то і буде

Рядок 3:

видання 1798:

Не духи ми — такіє ж люде

видання 1809:

Не ангели — такіє ж люде

Рядок 6:

видання 1798:

Послушненька і нелукава

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не першый я, та й не послидній,
«Иду до пекла на поклонъ,
«Орфей якый уже негидный,
«Та щожъ йому зробывъ Плутонъ;
«А Геркулесъ якъ увалывся,
«То такъ у пекли росходывся,
«Що всихъ чортякъ порозганявъ.
«А ну! черкнимъ — а для охоты,
«Тоби я дамъ на дви охвоты...
«Та нужъ! скажы, щобъ я вже знавъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 24.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Не перший я, да й не послідній
Іду у пекло на поклон;
Орхвей хоть був не дуже гідний,
Да що ж йому зробив Плутон

Рядок 7:

видання 1798:

Що всіх чортів порозганяв

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Огнемъ, якъ бачу, ты играешъ,
Йому дала Яга одвитъ:
«Ты пекла, бачу, ще не знаешъ,
«Не мылъ тоби уже десь свитъ?
«Не люблятъ въ пекли жартоваты,
«По викъ тоби дадутся знаты,
«Оттилько нисъ туды посунь;
«Тоби тамъ буде не дочмыгы,
«Якъ пиднесутъ и зъ оцтомъ фыгы,
«То заразъ вхопытъ тебе лунь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 25.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Йому яга дала одвіт:
Ти пекла, видно, ще не знаєш,
Не мил тобі уже сей світ

Рядок 6:

видання 1798:

От там тобі дадуться знати

Рядки 8-9:

видання 1798:

Тобі там буде не до шмиги,
Як піднесуть із оцтом хвиги

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колыжъ сю маешъ ты охоту
«У батька въ пекли побувать,
«Мини дай заразъ за роботу,
«То я прыймуся мусовать,
«Якъ намъ до пекла довалытысь,
«И тамъ на мертвыхъ подывытысь;
«Ты знаешъ,—дурень не бере:
«У насъ хоть трохы хто тямущій,
«Уміе жыть по правди сущій,
«То той, хоть зъ батька, то здере.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 26.

Рядки 4-5:

видання 1798:

То я приймуся мудровать,
Як нам у пекло довалитись

Рядок 8:

видання 1798:

А хто хоть трохи в нас тямущий

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Покымъ же що, то ты послухай
«Того, що я тоби скажу,
«И головы соби не чухай....
«Я въ пекло стежку покажу:
«Въ лису велыкому, густому,
«Непроходымому, пустому,
«Якеесь дерево росте;
«На нимъ кыслыци не простыи
«Ростуть, якъ жаръ, вси золотыи,
«И деревце те не товсте.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 27.

Рядок 1:

видання 1798:

Покіль же що, то ти послухай

Рядок 6:

видання 1798:

В непроходимому, пустому

Рядок 8:

видання 1798:

На нем кислиці не простиї

Рядки 8-9:

видання 1809:

На ньом кислиці не простиє
Ростуть — як жар, все золотиє

    

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Изъ дерева сього зломыты
«Ты мусишъ гильку хоть одну;
«Безъ неи бо ни пидступыты
«Не можна передъ сатану;
«Безъ гильки и назадъ не будышъ,
«И душу съ тиломъ ты погубышъ,
«Плутонъ тебе закабалытъ.
«Идыжъ, та пыльно прыглядайся,
«На вси чотыры озырайся,
«Де деревце те заблещытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 28.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Ти мусиш гільку хоч одну;
Без неї бо і підступити
Тобі нельзя пред сатану

Рядок 6:

видання 1798:

І з тілом душу ти загубиш

Рядок 8:

видання 1798:

Іди ж, да тілько приглядайся

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зломывшы жъ заразъ убирайся,
«Якъ мога швыдче утикай;
«Не становысь, не оглядайся,
«И уха чимъ позатыкай;
«Хоть будуть голоса крычаты,
«Щобъ ты оглянувся, прохаты,
«Гляды не озырайсь, бижы.
«Воны щобъ тилько погубыты,
«То будуть все тебе маныты;
«Оттутъ себе ты покажы.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 29.

Рядок 5:

видання 1798:

Хоть будуть голоси кричати

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Яга, тутъ чортъ зна, де дивалась,
Эней остався тилько самъ,
Йому все яблуня здавалась,
Покою не було очамъ
Шукать ѣи Эней попхався,
Втомывсь, засапавсь, спотыкався,
Покы прыйшовъ пидъ темный лисъ;
Коловсь сердешный объ терныну,
Пошарпався ввесь объ шепшыну,
Було таке, що рачкы лизъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 30.

Рядок 3:

видання 1798:

Йому все яблоня здавалась

видання 1809:

Йому все яблоня здавалась

Рядок 7:

видання 1798:

Покіль прийшов під темний ліс

Рядок 10:

видання 1798:

А деколи і рачки ліз

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сей лисъ густый бувъ несказанно
И сумно все въ йому було;
Щось выло тамъ безперестанно
И страшнымъ голосомъ ревло;
Эней молытву прочытавшы
И шапку цупко пидвьязавшы,
Въ лисную гущу и пишовъ;
Ишовъ и утомывсь чимало,
И на двори тогди смеркало,
А яблуни ще не знайшовъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 31.

Рядок 6:

видання 1798:

І шапку дуже підв'язавши,

Рядок 7:

видання 1798:

У ліс в середину пішов

видання 1809:

У ліс в середину пішов

Рядок 9:

видання 1798:

Тогді вже на дворі смеркало

видання 1809:

На дворі ж вже тогді смеркало

    

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уже винъ начынавъ боятысь,
На вси чотыри озыравсь;
Трусывсь, та никуды диватысь,
Далеко тяжко въ лисъ забравсь;
А гирше ще його злякало
Якъ щось у очахъ засіяло,
Отъ-тутъ-то берега пустывсь;
А посли дуже удывывся,
Якъ пидъ кыслыцей опенывся —
За гильку заразъ ухватывсь.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 32.

Рядок 3:

видання 1798:

Трусивсь, да нікуди діватись

Рядок 5:

видання 1798:

А гірше йще його злякало

Рядок 5:

видання 1798:

От тут сердега опустивсь

Рядок 9:

видання 1798:

Як під кислицьой опинився

    

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И не подумавшы ни мало
Напъявсь, за гилечку смыкнувъ,
Ажъ дерево те затрищало
И заразъ гильку одчахнувъ.
И давъ чимъ дужъ изъ лису драла,
Що ажъ земля пид нымъ дрыжала,
Бигъ такъ, що самъ себе не чувъ;
Бигъ швыдко, не остановлявся,
Увесь объ колючки подрався;
Якъ чортъ у репьяхяхъ ввесь бувъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 33.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Нап'явсь, за гіленьку смикнув,
Аж дерево те затрещало,
Він зараз гільку одчахнув

Рядок 6:

видання 1798:

Що аж земля під ним дрожала

Рядок 8:

видання 1798:

Біг швидко, не оставлявся

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыбигъ къ Трояньцямъ утомывся
И отдыхаты простягнувсь;
Якъ хлюща потомъ ввесь облывся,
Трохы, трохы не захлебнувсь.
Звеливъ съ бычни воливъ прыгнаты,
Цапивъ зъ вивцямы прыпасаты,
Плутону въ жертву прынесты,
И всимъ богамъ, що пекломъ правлятъ,
И гришныхъ тормошатъ и давлять,
Щобъ гниву имъ не навесты.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 34.

Рядок 1:

Прибіг к троянцям, засапався

Рядок 3:

Як хлюща, потом обливався

Рядки 5-6:

Звелів з хліва волів пригнати,
Цапів з вівцями готовати

Рядок 9:

І грішних тормошать да давлять

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ тилько темна, та пахмурна
Изъ неба зслызла чорна ничь;
Годынажъ стала балагурна,
Якъ звизды повтикалы причь;
Трояньци вси заворушылысь,
Завешталысь, закамешылысь
На жертву прыгонять быкивъ;
Дякы съ попамы позбиралысь,
Зо всимъ служыты вси прыбралысь,
Огонь роскладеный горивъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 35.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Як тілько та сумрачна, темна
Із неба злізла чорна ноч;
Година ж стала дуже певна,
Як повтікали звізди проч

Рядок 2:

видання 1809:

Із неба зслизла чорна ноч

Рядок 4:

видання 1809:

Як звізди повтікали проч

Рядок 6:

видання 1798:

Совалися і камешились

    

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пипъ заразъ взявъ вола за рогы,
И въ лобъ обухомъ зацидывъ,
И взявшы голову мижъ ногы,
Нижъ въ черево и засадывъ;
И вынявъ тельбухы съ кышкамы,
Росклавъ гарненько ихъ рядамы,
И пыльно кендюхъ розглядавъ;
Энею посли божу волю
И всимъ Трояньцямъ добру долю,
Мовъ по звиздамъ все вищовавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 36.

Рядки 2-4:

видання 1798:

У лоб обухом зацідив
І сунув голову між ноги,
Єму ніж в пуао засадив

Рядок 7:

видання 1798:

І тілько кендюх розглядав

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ тутъ зъ скотыною возылысь
И харамаркалы дякы,
Якъ вивци и цапы дрочылысь,
Въ ризныцяхъ, мовъ, ревлы быкы;
Сывылла тутъ де не взялася,
Запинелася и тряслася
И галасъ заразъ пидняла:
«Къ чортамъ вы швыдче вси изгыньте,
«Мене зъ Энеемъ тутъ покыньте,
«Не ждитъ, щобъ трышія дала.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 37.

Рядки 5-7:

видання 1798:

Сивилла тут где ні взялася,
Запінилась і вся тряслася,
І голос зараз підняла

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А ты! мовляла ко Энею,
«Моторный, смилый молодець,
«Прощайся зъ юрбою своею,
«Ходимъ лышъ въ пекло — тамъ отець
«Насъ твій давно вже дожыдае,
«И може безъ тебе скучае —
«А ну, пора чемчыковать.
«Возьмы на плечи съ хлибомъ клунокъ;
«Нехай йому лыхый прасунокъ,
«Якь голодомъ намъ померать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 38.

Рядок 1:

видання 1798:

А ти, — мовляла і к Енею

Рядки 3-4:

видання 1798:

Прощайся з юртою своєю,
Ходім у пекло — там отець

Рядок 4:

видання 1809:

Ходім у пекло — там отець

Рядок 7:

видання 1809:

Ану, пора чипчиковать

Рядки 7-10:

Ану, пора чипчиковать.
Возьми в дорогу хліба, солі,
Щоб не дойти до гіркой долі,
Із голоду не помирать

    

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не йды въ дорогу безъ запасу,
«Бо хвистъ одъ голоду надмешъ;
«И де-где ынчого ты часу,
«И крыхты хлиба не найдешъ;
«Я въ пекло стежку протоптала,
«Я тамъ не разъ, не два бувала,
«Я знаю тамошній народъ;
«Дорожкы вси, вси уголочкы,
«Вси закоморочкы, куточкы
«Уже не первый знаю годъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 39.

Рядки 2-3:

видання 1798:

Бо нащосерце хвіст підгнеш;
І де-де иншого ти часу

Рядок 6:

видання 1798:

Не раз, не два я там бувала

Рядок 9:

видання 1798:

Всі закоморки, всі куточки

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней въ сю путь, якъ разъ зибрався,
Шкапови чоботы набувъ,
Пидтыкався, пидперезався,
И поясъ цупко пидтягнувъ;
А въ рукы добру взявъ дрючыну
Обороняты злу лычыну,
Якъ лучытся де одъ собакъ.
А посли за рукы взялыся,
Прямцемъ до пекла поплелыся,
Пишлы на прощу до чортякъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 40.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней в сю путь якраз зобрався

Рядки 5-6:

видання 1798:

А в руки добру взяв дручину,
Оборонять сіду личину

Рядок 5:

видання 1809:

А в руки добру взяв дручину

Рядок 7:

видання 1809:

Як лучиться где од собак

Рядок 10:

видання 1798:

Пішли у гості до чортяк

    

41 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Теперъ же думаю, гадаю,
Трохы не годи и пысать;
Изъ роду пекла я не знаю,
Не здатный, дале-би, брехать;
Хиба читатели пождите,
Вгамуйтесь трохы, не галите,
Пиду я до людей старыхъ;
Щобъ ихъ о пекли роспытаты
И попрошу ихъ росказаты,
Що чулы одъ дидивъ своихъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 41.

Рядок 2:

видання 1798:

Трохи не годі вже писать

видання 1809:

Трохи не годі вже писать

Рядок 4:

видання 1798:

Не вмію ж, далебі, брехать

видання 1809:

Не вмію ж, далебі, брехать

Рядок 6:

видання 1798:

Вгамуйтесь трохи, не гоніте

    

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Выргылій же нехай царствує,
Розумненькій бувъ чоловикъ,
Нехай не вадытъ, якъ не чуе,
Та въ давній дуже жывъ винъ викъ.
Не такъ теперь и въ пекли стало,
Якъ въ старыну колысь бувало
И якъ покійныкъ напысавъ;
Я може що нибудь прыбавлю,
Переміню и що оставлю,
Пысну — якъ одъ старыхъ чувавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней съ Сывыллою хваталысь,
До пекла швыдче щобъ прыйты,
И дуже пыльно прыглядалысь,
До пекла двери якъ найты.
Якъ-ось передъ якуюсь гору
Прыйшлы, и въ ній велыку нору
Знайшлы и вскочылы туды.
Пишлы пидъ землю темнотою,
Эней все щупався рукою,
Щоб не ввалытыся куды.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 43.

Рядок 4:

видання 1798:

Туда щоб двері як найти

Рядок 6:

видання 1798:

Пришли і в ней глубоку нору

видання 1809:

Пришли і в ней глубоку нору

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ся улыця вела у пекло,
Була вонюча и грязна;
У ній и въ день було мовъ смеркло,
Одъ дыму вся була чадна;
Жыла съ сестрою тутъ дримота,
Сестра же звалася зивота,
Поклонъ си перши оддалы
Тимаси нашому Энею
Зъ його старою попадею —
И посли дали повелы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 44.

Рядки 7-8:

видання 1798:

Поклон сі перви оддали
Тіпахі нашему Енею

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А потимъ смерть до артыкулу
Имъ воздала косою честь,
Напередъ стоя калавуру,
Якый у ѣи мосци есть:
Чума, война, харцызство, холодъ,
Короста, трясця, парши, голодъ;
За сымыжъ тутъ стоялы въ рядъ:
Холера, шолуди, бешыха,
И вси мыряньски, знаешъ, лыха,
Що насъ безъ мылосты морять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 45.

Рядок 2:

видання 1798:

Їм оддала косою честь

Рядки 7-8:

видання 1798:

За нею ж тут стояли в ряд:
Кор, віспа, шолуді, бешиха

Рядок 8:

видання 1809:

Кор, віспа, шолуді, бешиха

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ище жъ не все тутъ окошылось,
Ище брела ватага лыхъ:
За смертію слидомъ валылось
Жинокъ, свекрухъ и мачухъ злыхъ.
Видчымы йшлы, тести скупьягы,
Зяти и своякы мотягы,
Сердыти шурыны, браты,
Зовыци, невисткы, ятровкы —
Що все грызутся безъ умовкы —
И всяки тутъ булы каты.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 46.

Рядок 3:

видання 1798:

За смертію услід валилось

Рядки 5-6:

видання 1798:

Вотчими шли, тесті-скупяги,
Були і наші побродяги

Рядок 5:

видання 1809:

Вотчими шли, тесті-скупяги

Рядок 8:

видання 1798:

Зовиці, братови, ятровки

    

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якіись злыдни ще стоялы,
Жовалы все въ зубахъ папиръ,
Въ рукахъ каламари держалы,
За уха настромлялы пиръ.
Се все десятьски, та соцькіе,
Началныкы, пъявкы людскіе
И вси прокляти пысари,
Исправныкы все ваканцьови,
Судьи и стряпчи безтолкови,
Повиренни, секретари.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 47.

Рядок 1:

видання 1809:

Якієсь злидні ще стояли

Рядки 4-5:

видання 1798:

За уші ж настромляли пір.
Се все десятські, то соцькії

Рядок 5:

видання 1809:

Се все десятські, то соцькії

Рядок 8:

видання 1809:

Ісправники все ваканцови

    

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымы йшлы святи понуры,
Що не дывылысь и на свитъ,
Смыреннои булы натуры,
Складалы рукы на жывитъ;
Умыльно Богу все молылысь,
На тыждень дни по тры постылысь
И въ слухъ не лаялы людей;
На чоткахъ мыръ пересуждалы
И въ день николы не гулялы,
Въ ночи жъ було не безъ гостей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 48.

Рядок 3:

видання 1798:

Смиренненькой були натури

Рядок 3:

видання 1798:

Но тихо мир пересуждали

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На супротывъ сыхъ окаянныць,
Кварталъ бувъ цилый волоцюгъ,
Моргухъ, мандрьохъ, ярыжныць, пъяныць
И бахуривъ на цилый плугъ;
Зъ обстрыженнымы головамы,
Зъ пидризаннымы пеленамы,
Стоялы хльоркы наголо.
И панночокъ филтификетныхъ,
Лакеивъ гарныхь и дотепныхъ
Багацько дуже щось було.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 49.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Насупротив сих окаянних
Була ватага волоцюг,
Мандрьох, фиглярок притаманних

Рядок 7:

видання 1798:

Вони стояли наголо

видання 1809:

Стояли фльорки наголо

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И молодыци молоденьки,
Що выйшлы замужъ за старыхъ,
Що всякій часъ булы раденьки
Потишыть парнивъ молодыхъ;
И ти тутъ молодци стоялы,
Що не дотепнымъ помагалы
Для ныхъ симейку росплодыть;
А диты гуртови крычалы,
Своихъ пань-матокъ проклыналы,
Що не далы на свити жыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 50.

Рядок 2:

видання 1798:

Що вишли замуж за старих

Рядки 4-8:

видання 1798:

Принадить хлопців молодих;
І ті тут дядини стояли,
Що неплодущим помагали
Для них семейку розплодить;
Маленькі діти там кричали

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней хоть сыльно тутъ дывывся
Такій велыкій новыни,
Та вже одъ страху такъ трусывся,
Мовъ сыдя охляпъ на кони.
Побачывшыжъ ище издали,
Яки тамъ дыва плазовалы,
Кругомъ куды ни поглядышъ,
Злякавсь, къ Сывылли прыхылывся,
Хватавсь за дергу и тулывся,
Мовъ одъ кота въ комори мышъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 51.

Рядок 2:

Такой великой новині

Рядок 4:

Охляв, мов сидя на коні

Рядки 9-10:

Хватавсь за плахту і тулився,
Мов од кота в засіці миш

51а

 

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 51а.

Цієї строфи у виданнях 1809 і 1842 років немає.

Вертілися тут великани,
Русалки, відьми, упирі,
Арапи чорни і погани,
З рогами мов були турі;
Верблюди
з страшними горбами,
І гад із острими жалами
Шипіли, корчились, повзли
Огненния з крилами змії
З півлоктя, бігали кощії,
На курячих ногах козли.

    

51б

 

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 51б.

Цієї строфи у виданнях 1809 і 1842 років немає.

Ненаські же були: горгони,
Кентаври, грифи, бріярей,
Химери, карли, гарпагони
І жовтих бугських тьма ужей;
Еней хотів тут показатись,
Що будто він не зна боятись,
Трощить було задумав чуд;
Но за руки його схопила
Сивилла і одговорила,
Щоб не заходив дурно в труд.

    

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сывылла въ дальшій путь таскала,
Не баскалычывсь бы та йшовъ;
И такъ швыденько поспишала,
Эней не чувъ ажъ пидошовъ,
Хватаючыся за ягою;
Якъ-ось уздрилы предъ собою
Чрезъ ричку въ пекло перевизъ:
Ся ричка Стыксомъ называлась,
Сюды ватага душъ збиралась,
Щобъ хто на той бикъ перевизъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 52.

Рядки 1-3:

видання 1798:

І в дальнійший путь потаскала —
Не скалився би да ішов;
І так швиденько мандровала

Рядок 2:

видання 1809:

Не баскалився б да ішов

Рядки 6-7:

видання 1798:

Як ось узріли пред собою
Чрез річку в пекло перевоз

Рядок 6:

видання 1809:

Як ось узріли пред собою

    

53 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И перевизчыкъ тутъ явывся,
Якъ цыганъ смуглой церы бувъ,
Одъ сонця ввесь винъ попалывся,
И губы якъ Арапъ отдувъ;
Очыща въ лобъ позападалы,
Сметаною позаплывалы,
А голова вся въ ковтунахъ;
Изъ рота слына все котылась,
Якъ повстка борода скомшылась,
Всимъ задававъ собою страхъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 53.

Рядки 1-2:

видання 1798:

І перевозчик тут явився,
Як циган, смуглой тварі був

Рядок 1:

видання 1809:

І перевозчик тут явився

Рядок 4:

І губи, як пузир надув

Рядок 9:

Як клоччє, борода скомшилась

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сорочка звьязаиа узламы
Держалась въ сылу на плечахъ,
Попрычепляна мотузкамы,
Якъ решето була въ диркахъ;
Замазана була напалець,
Засалена, ажъ капавъ смалець,
Обутый въ драни постолы;
Изъ диръ онучи волочылысь,
Зо всимъ, хоть выжмы, помочылысь,
Пошарпани штаны булы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За поясъ лыко одвичало,
На йому высивъ гаманець;
Тютюнъ и люлька и кресало,
Лежалы губка, креминець.
Харономъ перевизчыкъ звався,
Собою дуже велычався,
Бо и не въ шутку бувъ божокъ:
Съ крючкомъ веселцемъ погрибався,
По Стыксови якъ стрилка мчався,
Бувъ човенъ легкій якъ пушокъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 55.

Рядок 2:

видання 1798:

Висів на йому гаманець

Рядок 4:

видання 1798:

Лежали губка, кременець

Рядки 4-5:

видання 1809:

Лежали губка, кременець
Хароном перевозчик звався

Рядок 7:

видання 1798:

Бо й не на шутку був божок

    

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На ярмарку якъ слобожане,
Або на красному торгу
До рыбы товплятся мыряне,
Було на сьому такъ лугу.
Душа товкала душу въ бокы
И скрыготалы мовъ сорокы;
Той пхавсь, той сунувсь, ынчый лизъ:
Вси мьялыся, перебиралысь,
Крычалы, спорылы и рвалысь
И всякъ хотивъ, його щобъ визъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 56.

Рядок 1:

видання 1798:

На ярмальці як слобожане

Рядок 6:

видання 1798:

І щекотали, мов сороки

57 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ гуща въ сиривци играе,
Шыплятъ якъ кваснутъ бурякы,
Якъ противъ сонця рій гуляе,
Гулы си такъ неборакы,
Харона плачучы прохалы,
До його рукы простягалы,
Щобъ взявъ зъ собою на каюкъ;
Но сей того плачу байдуже,
На прозьбы уважавъ не дуже;
Злый съ сына бувъ старый дундукъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 57.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Як гуща в сировці іграе,
Шипять, як киснуть, бураки

видання 1809:

Як гуща в сировці іграє
Шипять, як кваснуть, буряки

Рядок 9:

видання 1798:

На прозьби він глядів не дуже

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И знай що все весломъ махае
И въ морду тыче хочъ кому,
Одъ каюка всихъ одганяе,
А по выбору своему
По трошечку въ човенъ сажае,
И заразъ човенъ одпыхае,
На другій перевозытъ бикъ;
Кого не визьме, якъ затнется,
Тому сидиты доведется,
Гляды — и цилый може викъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 58.

Рядок 5:

видання 1798:

В човнок потрошечку сажає

Рядок 8:

видання 1798:

Кого не возьме, як затнеться

видання 1809:

Кого не возьме, як затнеться

Рядок 10:

видання 1798:

Не бойсь, і цілий, може, вік,

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней въ кагалъ сей якъ убрався,
Щобъ зблыжытыся къ порому;
То съ Палинуромъ повстрнчався,
Штурмановавъ що пры йому.
Тутъ Палинуръ предъ нымъ заплакавъ,
Про долю злу свою балакавъ,
Що черезъ ричку не везутъ:
Но баба заразъ розлучыла,
Энею въ батька загвоздыла,
Щобъ довго не базикавъ тутъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 59.

Рядок 4:

видання 1798:

Що штурманом був при йому

Рядок 9:

видання 1798:

Енея к батьку потащила

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Попхалысь къ берегу поблыжче,
Прыйшлы на самый перевизъ,
Де засмальцьований дидыще
Вередовавъ якъ въ гребли бисъ;
Крычавъ, буцимъ-то навыженный
И кобенывъ народъ хрещеный,
Якъ водытся въ шынькахъ у насъ;
Досталось родычамъ сердешнымъ,
Не дуже лаявъ словомъ гречнымъ,
Нехай же зносятъ въ добрый часъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 60.

Рядки 2-3:

видання 1809:

Пришли на самий перевіз,
Где засмальцьований дідище

Рядок 5:

видання 1798:

Кричав, мов будто навіжений

видання 1809:

Кричав, мов будто навіжений

Рядок 5:

видання 1798:

Нехай вже зносять в добрий час

видання 1809:

Нехай вже зносять в добрий час

    

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Харонъ такыхъ гостей уздрившы,
Оскилкамы на ихъ дывывсь,
Якъ быкъ скаженый заревившы,
Запинывсь дуже и озлывсь:
«Видкиль такіи се мандрьохы,
«И такъ уже васъ тутъ не трохы,
«Якого чорта вы прыйшлы?
«Васъ треба хаты холодыты!
«Васъ треба такъ опроводыты,
«Щобъ вы и мисця не найшлы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 61.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Харон, таких гостей узрівши,
На їх іскоса подививсь

Рядок 1:

видання 1809:

Харон, таких гостей узрівши

Рядки 8-9:

видання 1798:

Хіба щоб хати холодити,
Вас треба так одпроводити

62 1
 
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Геть, пречь, вбирайтесь видсиль къ чорту,
«Я вамъ потылышныка дамъ;
«Побью всю пыку, зубы, морду,
«Ажъ не пизна васъ дидко самъ;
«И йонъ же якъ захрабровалы,
«Жыви сюды прымандровалы,
«Бачь гыряви чого хотятъ!
«Не дуже я на васъ покваплюсь,
«Тутъ зъ мертвымы ось не управлюсь,
«Що такъ надъ шыею стоять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 62.

Рядок 1:

видання 1798:

Геть, проч, вбирайтесь відціль к чорту

видання 1809:

Геть, преч, вбирайтесь відціль к чорту

Рядки 4-6:

видання 1798:

Аж не позна вас дідько сам;
Ійон вже як захрабровали,
Що і живи примандровали

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сывылла бачыть, що не шутка,
Бо дуже сердытся Харонъ;
Эней же бувъ соби плохутка;
Дала старыганю поклонъ:
«Та ну, на насъ лышъ прыдывыся,
Сказала: «дуже не гнивыся,
«Не самы мы прыйшлы сюды;
«Хиба жъ мене ты не пизнаешъ,
«Що такъ крычышъ, на насъ гукаешъ —
«Оце не выдани биды!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 63.

Рядок 3:

видання 1798:

І щоб не зділалась побудка

Рядок 5:

видання 1798:

Да ну, на нас лиш придивися

видання 1809:

Да ну, на нас лиш придивися

Рядок 7:

видання 1809:

Не сами ми пришли сюди

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ось глянься, що оце такее!
«Утыхомырся, не бурчы;
«Ось деревце, бачь, золотее,
«Теперь же, колы хочъ, мовчы.»
Потимъ все дрибно росказала,
Кого до пекла провожала,
До кого, якъ, про що, за чимъ.
Харонъ же заразъ схаменувся,
Разивъ съ чотыры погребнувся
И съ каючкомъ прычалывъ къ нымъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 64.

Рядок 6:

видання 1798:

Кого у пекло провожала

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней съ Сывыллою своею
Не мишкавшы въ човенъ ввійшлы;
Кальною ричкою сіею
На той бикъ въ пекло поплылы;
Вода въ росколыны лылася,
Що ажъ Сывылла пиднялася,
Эней боявсь, щобъ не втонуть;
Но панъ Харонъ нашъ потрудывся,
На той бикъ такъ перехопывся,
Що нильзя окомъ измыгнуть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 65.

Рядок 2:

видання 1798:

Швиденько в човничок войшли

Рядок 2:

видання 1798:

Що нельзя й оком ізмигнуть

видання 1809:

Що нельзя оком ізмигнуть

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыставшы, высадывъ на землю;
Взявъ пивъ-алтына за труды,
За працьовыту свою греблю,
И що сказавъ иты куды.
Пройшовшы видсиль гонивъ зъ двое,
Побравшысь за рукы обое,
Побачылы, що ось лежавъ
У бурьяни бровко муругый,
Тры головы мавъ песъ сей мурый,
Винъ на Энея загарчавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 66.

Рядки 2-3:

видання 1798:

Увзяв копейку за труди
За працьовиту він греблю

Рядок 2:

видання 1809:

Узяв копійку за труди

Рядок 5:

видання 1798:

Пройшовши відціль гонів з двоє

видання 1809:

Пройшовши відціль гонів з двоє

67 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Загавкавъ гризно въ тры языкы,
Уже бувъ кынувсь и кусать,
Эней пиднявъ тутъ крыкъ велыкый,
Хотивъ чимъ-дужъ назадъ втикать.
Ажъ баба хлибъ бровку шпурнула
И горло глевтякомъ заткнула,
То винъ за кормомъ и погнавсь;
Эней же зъ бабою старою,
То сякъ, то такъ, по пидъ рукою
Тыхенько одъ бровка убравсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 67.

Рядок 1:

видання 1798:

Загавкавши на три язики

Рядок 1:

видання 1809:

Аж баба хліб бровку швирнула

68 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Теперъ Эней убрався въ пекло,
Прыйшовъ зо всимъ на ынчій свитъ;
Тамъ все поблидло и поблекло,
Нема, ни мисяця, ни звиздъ,
Тамъ тилько туманы велыки,
Тамъ чутни жалобные крыкы,
Тамъ мука гришнымъ не мала,
Эней съ Сывыллою глядилы
Якіи мукы тутъ терпилы,
Якая кара всимъ була.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 68.

Рядок 1:

видання 1798:

Тепер Еней ввалився в пекло

Рядок 6:

видання 1798:

Там чутни жалобниї крики

видання 1809:

Там чутни жалобниє крики

Рядок 6:

видання 1798:

Які тут муки всі терпіли

видання 1809:

Якіє муки тут терпіли

    

69 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Смола тамъ въ пекли клекотила
И грилася все въ казанахъ,
Жывыця, сирка, нефть кипила;
Палавъ огонь, велыкый страхъ!
Въ смоли сій гришныкы силилы
И на огни пеклысь, горилы,
Хто якъ, за вищо заслужывъ.
Перомъ не можна напысаты,
Не можна и въ казкахъ сказаты,
Якыхъ було багацько дывъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 69.

Рядок 5:

видання 1798:

В смолі сей грішники сиділи

видання 1809:

В смолі сей грішники сиділи

70 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Панивъ за те тамъ мордовалы,
И жарылы зо всихъ бокивъ,
Що людямъ льготы не давалы,
И ставылы ихъ за скотивъ.
За те воны дрова возылы,
Въ болотахъ очеретъ косылы,
Носьілы въ пекло на пидпалъ.
Чорты за нымы прыглядалы,
Зализнымъ пруттямъ пидганялы,
Колы якый зъ ныхъ прыстававъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 70.

Рядок 9:

видання 1798:

Залізним пруттєм підгонили

видання 1809:

Залізним пруттєм підганяли

71 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Огненнымъ пруттямъ отдыралы
Кругомъ на спыну в жывитъ,
Себе що самы убывалы,
Якымъ остывъ нашъ билый свитъ,
Гарячымъ дьогтемъ залывалы,
Ножамы пидъ бокы штрыкалы,
Щобъ не хапалысь умерать.
Робылы розныи имъ мукы,
Товклы у мужчыряхъ ихъ рукы,
Не важылысь щобъ убывать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 71.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Огненной пугою там драли
Кругом і спину і живіт

видання 1809:

Рядок 1:

Огненним пруттєм оддирали

Рядок 6:

видання 1798:

Ножами під боки штиркали

видання 1809:

Ножами під боки штиркали

Рядок 8:

видання 1809:

Робили розниє їм муки

Рядок 9:

видання 1798:

Товкли у мущирах їх руки

    

72 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Багатымъ, та скупымъ влывалы
Ростопленнее срибло въ ротъ,
А брехунивъ тамъ заставлялы
Лызать гарячыхъ сковородъ;
Яки жъ изъ роду не женылысь,
Та по чужымъ куткамъ жывылысь,
Таки повищани на крюкъ,
Зачеплени за тее тило,
На свити що гришыло смило,
И не боялося сыхъ мукъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 72.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Багатим да скупим вливали
Гаряче золото у рот

Рядок 2:

видання 1809:

Гаряче золото у рот

Рядки 6-8:

видання 1798:

Да по чужих кутках живились,
Такі повішени за крюк
Зачеплени за грішне тіло

видання 1809:

Да по чужих кутках живились,
Такі повішені за крюк,
Зацеплені за грішне тіло

Рядок 10:

видання 1798:

А не боялося і мук

    

73 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Всимъ старшынамъ тутъ безъ розбору,
Панамъ, пидпанкамъ и слугамъ,
Давалы въ пекли добру хльору,
Всимъ по заслузи, якъ котамъ.
Тутъ всякые булы цехмыстры
И ратманы и бургомыстры,
Судьи, пидсудкы, пысари;
Яки по правди не судылы,
Та тилько грошыкы лупылы
И одбиралы хабари.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 73.

Рядок 1:

видання 1809:

Всім старшинам тут без разбору

Рядок 5:

видання 1798:

Тут всякії були цехмистри

видання 1809:

Тут всякіє були цехмистри

Рядок 9:

видання 1798:

Да тілько грошики лупили

74 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И вси розумни фылозопы,
Що въ свити вчылысь мудровать;
Ченци, попы и крутопопы,
Мырянъ щобъ зналы научать;
Щобъ не ганялысь за грывнямы,
Щобъ не возылысь зъ попадямы,
Та зналы церковъ щобъ одну;
Ксьондзы до бабъ щобъ не иржалы,
А мудри звиздь щобъ не знималы —
Булы въ огни на самимъ дну.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 74.

У виданнях 1798 і 1809 років строфа 74 стоїть після строфи 75.

Рядок 1:

видання 1798:

І всі разуми филозопи

Рядок 5:

видання 1798:

Щоб не гонялись за гривнями

видання 1809:

Щоб не гонялись за гривнями

Рядки 7-8:

видання 1798:

Та знали б церков щоб одну;
Ксендзи по-кінській щоб не ржали

Рядок 10:

видання 1798:

Були в огні на самом дну

видання 1809:

Були в огні на самом дну

    

75 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Жинокъ своихъ що не держалы
Въ рукахъ, а волю имъ далы,
По весилляхъ ихъ одпускалы,
Щобъ часто въ прыданкахъ булы
И до пивночи тамъ гулялы,
И въ гречку де колы скакалы,
Таки сыдилы вси въ шапкахъ
И съ превелыкымы рогамы,
Сь зажмуренными вси очамы,
Въ кыпьячыхь сиркой казанахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 75.

У виданнях 1798 і 1809 років строфа 74 стоїть після строфи 75.

Рядок 2:

В руках, а волю їм давав

Рядок 4:

Щоб часто в перезвах бував

Рядок 7:

видання 1798:

Такі сиділи у шапках

76 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Батькы, яки сынивъ не вчылы,
А гладылы по головахъ,
И тилько знай, що ихъ хвалылы,
Кипилы въ нефти въ казанахъ;
Що черезъ ихъ сынкы въ ледащо
Пустылыся, пишлы въ нинащо,
А посли чубылы батькивъ,
И всею сылою бажалы,
Батькы щобъ швыдче умералы,
Щобъ имъ прынятысь до замкивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 76.

Рядок 2:

видання 1798:

А гладили по головках

77 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И ти булы тамъ лыгомынци,
Пиддурювалы що дивокъ,
Що въ викна дралысь по драбынци,
Пидъ темный тыхій вечерокъ;
Що будуть сватать ихъ брехалы,
Пидманювалы, улещалы,
Покы добралысь до кинця;
Покы дивкы одъ перечосу
До самого товстилы носу,
Що соромъ посли до винця.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 77.

Рядок 2:

видання 1798:

Піддурівали що дівок

видання 1809:

Піддурівали що дівок

Рядки 6-10:

Підманівали, улещали,
Поки добрались до конця.
Тогді дівки обман познали,
Да ба! — уже товстенькі стали,
Що послі сором до вінця

Рядок 6:

видання 1809:

Підманівали, улещали

    

78 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы тамъ купчыкы проворни,
Що йиздылы по ярмаркамъ,
И на аршынець на пидборный,
Поганый продавалы крамъ.
Тутъ всякіе булы пронозы,
Перекупкы и шмаровозы,
Жыды, миняйлы, шынькари,
И ти, що фыгы-мыгы возять,
Що въ боклагахь гарячій носять,
Тамъ вси пеклыся крамари.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 78.

Рядок 2:

видання 1798:

Що їздили по ярмалкам

Рядок 5:

видання 1798:

Там всякії були пронози

Рядок 8:

видання 1798:

І ті, що хвиги-миги возять

79 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Палыводы и волоцюгы,
Вси зводньікы и вси плуты;
Ярыжныкы н вси пъянюгы,
Обманщыкы и вси моты,
Вси ворожбыты, чародіи,
Вси гайдамакы, вси злодіи,
Шевци, кравци и ковали;
Цехы: ризныцькій, коновальскій,
Кушнирьскій, ткацькій, шаповальскій,
Кыпилы въ пекли вси въ смоли.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 79.

Рядок 4:

видання 1798:

Обманщики, всі моти

Рядок 6:

видання 1798:

Всі гайдомаки і всі злодії

80 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тамъ вси невирни и хрыстьяне,
Булы паны и мужыкы,
Була тутъ шляхта и мищане
И молоди и старыкы;
Булы багати и убоги,
Прями булы и крывоноги,
Булы выдющи и слипи,
Булы и штатски и военни,
Булы и паньски и казенни,
Булы мыряне и попы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 80.

Рядок 3:

видання 1798:

Були шляхтяне і міщане

81 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Гай ! гай! та нигде правды диты,
Брехня жъ наробытъ лыха билшъ;
Сидилы тамъ скучни піиты,
Пысарчукы поганыхъ виршъ,
Велыкіи терпилы мукы,
Имъ звьязани булы и рукы,
Мовъ у Татаръ терпилы плинъ.
Отъ-такъ и нашъ брать попадется,
Що пыше, не остережется.
Якый же втерпытъ його хринъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 81.

Рядок 1:

І гай! да нігде правди діти

Рядок 6:

Зв'язани були їм руки

82 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якусь особу мацапуру
Тамъ шкварылы на шашлыку,
Гарячу мидь лылы за шкуру
И роспыналы на быку.
Натуру мавъ винъ дуже брыдку,
Крывывъ душею для прыбытку,
Чужее отдававъ въ печать;
Безъ сорома, безъ Бога бувшы,
И восьму заповидь забувшы,
Чужымъ пустывся промышлять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 82.

У виданні 1798 року цієї строфи немає.

83 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней якъ видсиль видступывся
И дали трохы одійшовъ,
То на другее нахопывся,
Жиночу муку тутъ найшовъ.
Въ другимъ зо всимъ сыхъ каравани
Пиджарьовалы якъ у бани,
Що ажъ крычалы на чимъ-свитъ;
Оци-то галасъ исправлялы,
Гарчалы, вылы и пышчалы,
Писля кути мовъ на жывитъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 83.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Еней од сих як одступився
І далі трохи одойшов

видання 1809:

Еней як відціль одступився
І далі трохи одойшов

Рядок 9:

видання 1798:

Бо дуже вили і пищали

84 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дивки, бабы и молодыци
Клялы себе и ввесь свій ридъ,
Клялы вси жарты вечерныци,
Клялы и жызнь и билый свитъ;
За те имъ такъ тамъ задавалы,
Що черезъ миру мудровалы
И верховодылы надъ всимъ;
Хоть чоловикъ и не онее,
Колы же жинци, бачышъ, тее,
Такъ треба угодыты йій.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 84.

Рядок 1:

видання 1798:

Там дівки, баби, молодиці

Рядки 8-10:

видання 1798:

Хоть чоловікам не онеє,
Да коли жінці, бачиш, теє,
Так треба угодити їм

Рядок 9:

видання 1809:

Да коли жінці, бачиш, теє

85 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы тамъ честни пустомолкы,
Що зналы ввесь святый законъ,
Молылыся безъ остановкы
И былы сотъ по пьять поклонъ,
Якъ въ церкви мижъ людьми стоялы
И головамы все хыталы;
Якъ же булы на самоти,
То молытовныкы ховалы,
Казылысь, бигалы, скакалы
И гирше дещо въ темноти.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 85.

Рядок 5:

видання 1798:

Як в церкві меж людьми стояли

видання 1809:

Як в церкві меж людьми стояли

86 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы и тіи тамъ панянкы,
Що наряжалысь на показъ;
Мандрьохы, хльоркы и диптянкы,
Що продають себе на часъ.
Си въ сирци и въ смоли кипилы,
За те, що жырно дуже йилы
И що ихъ не страшывъ и пистъ;
Що все прыкушовалы губы;
И скалылы биленьки зубы
И дуже волочылы хвистъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 86.

Рядок 3:

видання 1798:

Мандрьохи, фльорки і діптянки

Рядок 8:

видання 1798:

Що все прикушували губи

видання 1809:

Що все прикушували губи

Рядок 10:

видання 1798:

Да й не давали старшим міст

87 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пеклысь тутъ гарни молодыци,
Ажъ жаль було на ныхъ глядить,
Чорняви, повни, мылолыци;
И си тутъ мусилы кыпить,
Що за мужъ за старыхъ ходылы
И мышакомъ ихъ поморылы,
Щобъ посли гарно погулять,
И съ парубкамы поводытысь,
На свити весело нажытысь
И не голоднымъ умерать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 87.

Рядок 2:

видання 1798:

Аж жаль було на їх глядіть

видання 1809:

Аж жаль було на їх глядіть

Рядок 6:

видання 1798:

І мишаком їх покормили

Рядок 8:

видання 1798:

І з паробками поводитись

видання 1809:

І з паробками поводитись

    

88 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якіись мучылысь тамъ птахы
Съ куделямы на головахъ;
Се честныи, не потипахы,
Булы тендитни пры людяхъ;
А безъ людей ? — не можна знаты
Себе чимъ малы забавляты,
Про те лышъ зналы до дверей.
Имъ тяжко въ пекли докорялы,
Смолы на щокы налиплялы,
Щобъ не дурылы такъ людей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 88.

Рядок 1:

видання 1798:

Там мучилися і вдовиці

видання 1809:

Якієсь мучились там птахи

Рядки 3-4:

видання 1798:

Що бігали на вечерниці,
Були ж смирненькі при людях

Рядок 3:

видання 1809:

Се чесниє, не потіпахи

89 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бо щокы терлы манією,
А блейвасомъ и нисъ и лобъ,
Щобъ краскою, хоть не своею
Прычаровать къ соби когобъ;
Изъ рипы пидставлялы зубы,
Ялозылы все смалъцемъ губы,
Щобъ пидвесты на грихъ людей;
Пиндючылы якіесь бочкы,
Мостылы въ пазухи платочкы,
Въ которыхъ не було грудей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 89.

Рядок 4:

видання 1798:

Причаровать к себі народ

Рядок 8:

видання 1798:

Пиндючили якієсь бочки

Рядок 10:

видання 1798:

Все жарти їм були да сміх

90 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымы по ряду шкварчалы
Въ распаленныхъ сковородахъ
Стари бабы, що все ворчалы,
Базикалы о всихъ дилахъ;
Все тилько старыну хвалылы,
А молодыхъ товклы та былы,
Не думалыжъ яки булы,
Ище якъ самы дивовалы
Та съ хлопцямы якъ гарцювалы,
Та й по детынци прывелы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 90.

Рядок 3:

видання 1798:

Стариї баби, що ворчали

Рядок 6:

видання 1798:

А молодих товкли да били

Рядок 9:

видання 1798:

Да з хлопцями як гарцьовали

видання 1809:

Да з хлопцями як гарцьовали

91 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Видьомъ же тутъ колесовалы
И всѣхъ шептухъ и ворожокъ,
Тамъ жылы зъ ныхъ чорты моталы
И безъ ветушкы на клубокъ;
На прыпичкахъ щобъ не оралы,
У комены щобъ не литалы,
Не йиздылыбъ на упыряхъ;
И щобъ дощу не продавалы,
Въ ночи людей щобъ не лякалы,
Не ворожылыбъ на бобахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 91.

Рядки 5-6:

видання 1798:

На припечках щоб не орали,
Да ще у комин не літали

Рядок 7:

видання 1809:

Не їздили б на упирах

92 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А зводныцямъ таке робылы,
Що цурь йому вже и казать,
На грихъ дивокъ що пидводылы
И сымъ учылысь промышлять;
Жинокъ одъ чоловикивъ кралы
И волоцюгамъ помагалы
Рогамы людській лобъ квичать;
Щобъ не своимъ не торговалы,
Тогобъ на одкупъ не давалы,
Що треба про запасъ держать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 92.

Рядок 7:

видання 1798:

Людський рогами лоб вінчать

93 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней тамъ бачывъ щось не мало
Кыпьящыхъ мученыць въ смоли,
Якъ съ кабанивъ топылось сало,
Такъ шкварылыся си въ огни;
Булы и свитськи и черныци,
Булы дивкы и молодыци,
Булы и паньи й панночкы;
Булы въ свыткахъ, булы въ охвотахъ,
Булы въ дульетахъ и въ капотахъ,
Булы вси гришни жиночкы.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 93.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Еней щось бачив там немало
І всяких грішниць у смолі,
Як з кабанів топили сало,
Так шкварилися сі на огні

Рядки 2-3:

видання 1809:

І всяких грішниць у смолі,
Як з кабанів топили сало

Рядок 7:

видання 1809:

Були і паньї, панночки

Рядки 8-9:

видання 1798:

Були в свитках, були в ребронах,
Були в намітках, шинйонах

    

94 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но се булы все осужденни,
Яки померлы не теперъ;
Безъ судужъ не палывъ пекельный
Огонь, недавно хто умеръ;
Си вси булы въ другимъ загони,
Якъ бы лошата, або кони,
Не зналы попадутъ куда;
Эней на першыхъ подывывшысь
И о бидахъ ихъ пожурывшысь,
Пишовъ въ другіи ворота.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 94.

Рядок 5:

видання 1798:

Сі всі були в другом загоні

Рядок 8:

видання 1798:

Еней на первих подивившись

видання 1809:

Еней на первих подивившись

Рядок 10:

видання 1809:

Пішов в другіє ворота

95 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней ввійшовши въ сю кошару,
Побачывъ тамъ багацько душъ,
Вмишавшыся мижъ сю отару,
Якъ мижъ гадюкы чорный ужъ.
Тутъ розни души похожалы,
Все думалы, та все гадалы,
Куда то за грихы ихъ впруть.
Чи въ рай ихъ пустять веселытысь,
Чи може въ пекло пошмалытысь
И за грихы имъ носа втруть.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 95.

Рядок 1:

Ввійшовши же в якусь світлицю

Рядки 3-4:

видання 1798:

Вмішавсь якраз між їх станицю
Проміж гадюк мов чорний уж

видання 1809:

Вмішавшися меж сю отару,
Як меж гадюки чорний уж

Рядок 6:

видання 1798:

Все думали да все гадали

Рядки 8-9:

видання 1798:

Чи в рай їх впустють веселитись,
Чи, може, в пекло посмалитись

Рядок 9:

видання 1809:

Чи, може, в пекло посмалитись

    

96 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Було имъ вильно розмовляты
Про всякіи свои дила,
И думаты и мизковаты
Яка душа, де, якъ жыла;
Багатый туть на смерть гнивывся,
Що винъ зъ гришмы не розличывся,
Кому и килько треба дать;
Скупый же тосковавъ, нудився,
Що винъ на свити не нажывся,
И що не вспивь и погулять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 96.

Рядок 1:

видання 1798:

Було їм власно розмовляти

Рядок 3:

видання 1798:

І думати, і мірковати

Рядок 4:

видання 1809:

Яка душа, где, як жила

97 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сутяга толковавъ указы,
И що то значытъ нашъ Статутъ;
Росказовавъ свои проказы,
На свити що робывъ сей плутъ.
Мудрець же Фызыку провадывъ
И толковавъ якыхъсь монадивъ И думавъ видкиль взявся свить?
А мартоплясъ крычавъ, сміявся,
Росказовавъ и дывовався,
Якъ добре заавъ жинокъ дурыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 97.

Рядки 5-6:

видання 1798:

Мудрець же хвизики провадив,
Знай, толковав якихсь монадів

Рядок 10:

видання 1798:

Що добре знав панів дурить

видання 1809:

Що добре знав жінок дурить

98 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Судья тамъ прызнавався смило,
Що съ гудзыкамы за мундыръ
Таке переоначывъ дило,
Що можебъ навистывъ Сибирь;
Та смерть избавыла косою,
Що катъ легенькою рукою
Плечей йому не покропывъ.
А ликарь скризь ходывъ зъ ланцетомъ,
Зъ слабытельиымъ и спермацетомъ
И чванывсь, якъ людей морывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 98.

Рядки 3-7:

видання 1798:

Переоначив праве діло
І, може б, навістив Сибір;
Да смерть ізбавила косою,
Щоб кат легенькою рукою
Плечей єму не покропив

Рядок 5:

видання 1809:

Да смерть ізбавила косою

Рядок 10:

видання 1798:

Да чванивсь, як людей морив

99 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ласощохлысты похожалы,
Вси фертыкы и панычи,
На пальцяхъ ногтыкы кусалы,
Роспрындывшысь якъ павычи;
Все очи въ гору пиднималы,
По свиту нашому вздыхалы,
Що рано ихъ побрала смерть;
Що трохы славы учынылы,
Не всихъ на свити подурылы,
Не всимъ успилы морду втерть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 99.

Рядок 1:

видання 1798:

Там дармоїди похожали

Рядок 6:

видання 1798:

По світу нашему вздихали

Рядок 8:

видання 1798:

Не всім, що голови вскружили

Рядок 10:

видання 1798:

Не всім успіли носа втерть

100 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Моты, картьожныкы, пъянюгы,
И ввесь проворный честный родъ;
Лакеи, конюхы и слугы,
Вси кухари и скороходъ,
Побравшысь за рукы, ходылы
И все о плутняхъ говорылы,
Яки робылы якъ жылы,
Якъ паней и панивъ дурылы,
Якъ по шынькахъ въ ночи ходылы
И якъ съ кишень платкы тяглы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 100.

Рядок 4:

Всі кухарі і ввесь наброд

Рядки 7-8:

видання 1798:

Як паній і панів дурили,
І як робили, як жили

Рядок 10:

І як з кишень хустки тягли

101 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тамъ прыдзыгльованкы журылысь,
Що никому вже пидморгнуть,
За нымы билшъ не волочылысь,
Тутъ ихъ заклекотила путь;
Бабы тутъ билшъ не ворожылы
И простодушныхъ не дурылы.
Якижъ дивокъ охочи быть,
Зубамы зъ серця скреготалы,
Що наймычкы ихъ не вважалы
И не хотилы имъ годыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 101.

Рядки 4-6:

видання 1798:

І сміттем їх засипан путь;
Тут більше щоб не ворожили,
Людей би добрих не дурили

102 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней уздривъ свою Дидону
Ошмалену, мовъ головня,
Якъ разъ по нашому закону
Предъ нею шапочку и знявъ;
«Здорова! — глянь.... де ты взялася?
«И ты сердешна прыплелася
«Изъ Карфагены ажъ сюда?
«Якого биса ты спеклася,
«Хиба на свити нажылася?
«Чортъ мавъ тоби десь и стыда.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 102.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Еней узрів свою Дидону,
Осмалену, мов головня,
Якраз по нашему закону

Рядки 1-2:

видання 1809:

Еней узрів свою Дидону,
Осмалену, мов головня

Рядок 5:

видання 1798:

Здорова будь, де ти взялася

Рядок 7:

видання 1798:

Із Карпагена аж сюда

Рядок 10:

видання 1798:

Чорт мав тобі тогді стида

    

103 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Така смашная молодыця,
«И глянь! умерла залюбкы....
«Румьянна, повна, билолыця,
«Хто гляне, то лызне губкы;
«Теперь зъ тебе яка утиха?
«Ни хто не гляне и для смиха,
«На викъ теперъ пропала ты!
«Я, дале-би, въ тимъ не выною,
«Що такъ розъйихався съ тобою,
«Мини прыказано втекты.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 103.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Яка моторна молодиця,
Да глянься, вмерла залюбки

Рядок 2:

видання 1809:

І глянься, вмерла залюбки

Рядок 4:

видання 1798:

Хто преж глядів, лизав губки

Рядки 8-9:

видання 1798:

Я далебі, в том не виною,
Що так роздяковавсь з тобою

    

104 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Теперь же, колы хочь, злыгаймось
«И нумо жыть такъ, якъ жылы,
«Тутъ закуримъ, заженыхаймось,
«Не разлучаймось николы;
«Ходы, тебе я помылу́ю,
«Прыжму до серця — поцилую....
Йому жъ Дидона на отризъ
Сказала: «къ чорту убирайся,
На мене билшъ не женыхайся...
«Не лизь! — бо рознбью и нисъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 104.

Рядки 4-6:

видання 1798:

Вже не розлучимось ніколи;
Чи бач, як я тебе шаную,
Що коли хоч і поцілую

Рядок 4:

видання 1809:

Вже не розлучимось ніколи

Рядки 9-10:

видання 1798:

До мене більш не прихиляйся;
Лиш сунсь, тобі розквашу ніс

105 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы, чортъ зна де пропала,
Эней не знавъ що и робыть.
Колыбъ яга не закрычала,
Що довго годи говорыть,
То можебъ тамъ и застоявся
И може той поры дождався,
Щобъ хто и ребра поличывъ:
Щобъ съ вдовамы не женыхався,
Надъ мертвымы не наглумлявся,
Жинокъ любовью не морывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 105.

Рядок 1:

видання 1798:

Сказавши, чорт вість де пропала

Рядки 5-7:

видання 1798:

То, може, так би застоявся,
Що там і досвітку дождався,
І ребра, може б, полічив:
З жінками щоб не женихався

Рядок 10:

видання 1798:

До смерті вдов не доводив

106 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней съ Сывыллою попхався
Въ пекельную подали глушъ;
Якъ на дорози повстричався
Съ громадою знакомыхъ душъ:
Тутъ вси зъ Энеемъ обнимались,
Чоломкалысь и циловалысь,
Побачывшы Князька свого;
Тутъ всякь сміявся, реготався,
Эней до всихъ ихъ доглядався,
Знайшовъ зъ Трояньцивъ ось кого:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

107 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Педька, Терешка, Шелифона,
Панька, Охрима и Харька,
Леська, Олешка и Сизьона,
Пархома, Йиська и Феська,
Стецька, Оныська, Опанаса,
Свырыда, Лазаря, Тараса,
Булы Денысъ, Остапъ, Овсий
И вси Трояньци, що втопылысь,
Якъ на човнахъ зъ нымъ волочылысь,
Тутъ бувъ Верныгора Мусій.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 1.

Рядок 1:

видання 1798:

Грицька, Терешка, Опанаса

Рядки 3-7:

видання 1798:

Єроху, Єрмоленка, Власа,
Кузьму, Пархома і Яцька,
Омельку, Сидора, Євхима,
Потапа, Лазаря, Трохима;
Були Денис, Остап, Євсій

Рядок 10:

видання 1798:

І сам Вернигора Муйсій

108 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Жидивська школа завелася,
Велыкій крыкъ вси пидняли,
И реготня де не взялася,
Тутъ всяку всячыну верзлы;
Згадалы, чортъ знае, колышне,
Балакалы уже и лышне,
И самъ Эней тутъ росходывсь;
Щось балагурылы довгенько,
Хоть изійшлыся и раненько,
Та панъ Эней нашъ опизнывсь.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 108.

Рядки 3-5:

видання 1798:

Де реготня тут ні взялася
І всяку всячину верзли;
Згадали чорт сам зна колишнє

Рядок 7:

видання 1798:

Еней сам тута розходивсь

видання 1809:

Еней і сам тут розходивсь

Рядки 9-10:

видання 1798:

Хоть ізошлися і раненько,
Да пан Еней наш опізнивсь

видання 1809:

Хоть ізошлися і раненько,
Да пан Еней наш опізнивсь

    

109 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сывылли се не показалось,
Що такь пахолокъ застоявсь,
Що дытятко такъ розбрехалось,
Уже и о свити незнавсь;
На його гризно закрычала,
Залаяла, запорощала,
Що ажъ Эней ввесь затрусывсь.
Трояньци также вси здрыгнулы
И въ ростычъ, хто куды, махнулы,
Эней за бабою пустывсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 109.

Рядок 4:

видання 1798:

І по пустому забавлялось

Рядки 8-9:

видання 1798:

Троянці тоже всі здригнули,
Куда хто запопав махнули

110 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ишлы, и якъ бы не збрехаты,
Трохы не съ пару добрыхъ гинъ,
Якъ-ось побачылы и хаты
И ввесь Плутонивъ царській димъ.
Сывылла пальцемъ указала,
И такъ Энееви сказала:
«Отъ тутъ и панъ Плутонъ жыве
«И съ Прозерпыною своею,
«До ихъ то на поклонъ съ гиллею
«Теперь я поведу тебе.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 110.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Ішли, як би мні не збрехати,
Долиной, полем і ліском,
Як ось забачили і хати,
І весь Плутонів царський дом

Рядок 6:

видання 1798:

Зрадів, Енеєві сказала

111 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И тилько що прыйшлы къ воротамъ,
И въ двиръ пустылыся чвалать,
Якъ баба брыдка, крыворота,
«Хто йде?» ихъ стала оклыкать.
Мерзене чудо се стояло
И было пидъ дворомъ въ клепало,
Якъ въ паньскыхъ водытся дворахъ;
Обмотана вся ланцюгамы,
Гадюкы вылыся клубкамы
На голови и на плечахь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 111.

Рядок 6:

видання 1798:

І біле(?) близь ворот в клепало

112 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вона безъ всякого обману
И щыро безъ обенякивъ,
Робыла гришнымъ добру шану,
Ремнямы драла мовъ быкивъ;
Кусала, грызла, бычовала,
Крышыла, шкварыла, щыпала,
Топтала, дряпала, пекла,
Порола, корчыла, пыляла,
Вертила, рвала, шпыговала
И кровъ изъ тила ихь пыла.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 112.

Рядок 6:

видання 1798:

Кришила, била і щипала

Рядок 8:

видання 1798:

Порола, корчила, товкла

113 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней, бидняжка, излякався,
И ввесь якъ крейда нобиливъ,
И заразъ у ягы спытався,
Хто йій такъ мучыты веливъ?
Вона йому все росказала
Такъ, якъ сама здорова знала,
Що въ пекли есть суддя Эакъ;
Хоть винъ на смерть не осуждае,
Та мучыты повеливае,
И якъ звелытъ — и мучать такъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 113.

Рядок 2:

видання 1798:

Увесь, як крейда, побілів

Рядок 7:

видання 1798:

Що в пеклі єсть суддя Ояк (?)

Рядок 9:

видання 1798:

Да мучити повеліває

видання 1809:

Да мучити повеліває

114 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ворота самы одчынылысь,
Не смивь ни хто ихъ задержать,
Эней съ Сывыллою пустылысь,
Щобъ Прозерпыни честь отдать;
И пиднесты йій на болячку,
Ту суто золоту гиллячку,
Що сыльно такъ вона бажа.
Но къ ній Энея не пустылы,
Прогналы, трохы и не былы,
Бо хырила ихъ госпожа.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 114.

Рядок 8:

видання 1798:

Но к їй Енея не пустили

видання 1809:

Но к їй Енея не пустили

115 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А дали вперлыся въ будынкы
Пидземного сього царя,
Ни гичь, ни гариля пылынкы,
Було все чысто якъ зоря;
Цвяховани булы тамь стины
И викна вси зъ морьскои пины;
Шумыха, олыво, свынець,
Блыщалы миди тамь и крыци,
Вси убрани булы свитлыци;
По правди, паньскій бувь дворець.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 115.

Рядок 1:

видання 1798:

А далі вперлись і в будинки

Рядки 3-5:

видання 1798:

Було не видно ні пилинки,
А все в них світло, як зоря;
Цвяховани там були стіни

Рядок 7:

видання 1798:

Шумиха, олово, свинець

видання 1809:

Шумиха, олово, свинець

Рядок 10:

видання 1798:

І в правду, панський був дворець

    

116 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней съ ягою розглядалы
Вси дыва тамъ, яки булы,
Роты свои пороззявлялы
И очи на лобы пъялы;
Промижъ собою все зглядалысь,
Всьому дывылысь, осмихалысь,
Эней то цмокавъ, то свыставъ.
Отъ-туть-то души лыковалы,
Що праведно въ мыру жывалы,
Эней и сыхъ тутъ навищавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 116.

Рядок 7:

видання 1798:

Еней на радощах скакав

117 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сидилы рукы поскладавшы,
Для ныхъ все праздныкы булы;
Люлькы курылы полягавшы,
Або горилочку пылы
Не тютюнкову н не пинну,
Но третьопробну, перетинн,
Настоянную на бодянъ;
Пидъ челюстамы запикану
И зъ ганусомъ и до калгану,
Въ ній бувъ и перець и шапранъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 117.

Рядок 7:

видання 1798:

Настояную на бадян

Рядок 10:

видання 1798:

В ней був і перець, і шапран

видання 1809:

В ней був і перець, і шапран

118 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И ласощи все тилько йилы,
Сластьоны, коржыкы, стовпци,
Варенычкы пшенышни, били,
Пухки съ кавьяромъ буханци;
Часныкъ, рогизъ, паслинъ, кыслыци,
Козельци, тернъ, глидъ, полуныци,
Крутыи яйця съ сиривцемъ;
И дуже вкусную яешню,
Якусь Нимецьку, не тутешню,
А запывалы все пывцемъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 118.

Рядок 4:

видання 1798:

З кав'яром пухли буханці

Рядки 6-8:

видання 1798:

Козельці, терн, мед, полуниці,
Крутиї яйця з сировцем;
І дуже смачную яєчню

Рядок 7:

видання 1809:

Крутиї яйця з сировцем

119 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Велыке тутъ було роздолля
Тому, хто праведно жыве,
Такъ, якъ велыке безголовья
Тому, хто гришну жызнь веде;
Кто мавъ къ чому яку охоту,
Тутъ утишався тымъ до поту;
Тутъ чыстый бувъ розгардіяшъ:
Лежы, спы, йижъ, пый, веселыся,
Крычы, мовчы, спивай, крутыся;
Рубайсь, — такъ и дадуть палашъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 119.

Рядок 1:

видання 1798:

Великеє було роздоллє

видання 1809:

Велике тут було роздоллє

Рядок 3:

видання 1798:

Так, як великеє незгоддє

видання 1809:

Так, як велике безголов'є

Рядок 6:

видання 1798:

Все даром брав, не тратив поту

Рядки 8-9:

Лежи, спи, грай да веселися,
Мовчи, кричи, танцюй, крутися

    

120 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ни чванылысь, ни велычалысь,
Ни хто не знавъ тутъ мудровать,
Крый Боже! щобъ ни догадалысь
Братъ зъ брата въ чимъ покепковать;
Ни сердылыси, ни гнивылысь,
Ни лаялыся и не былысь,
А вси жылы тутъ любьязно;
Тутъ всякій гласно женыхався,
Ревнывыхъ ябедъ не боявся,
Було въ обще все за одно.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 120.

Рядок 3:

видання 1798:

Крий боже, щоб хоть заікались

Рядок 5:

видання 1798:

Ні сердились і не гнівились

Рядки 7-8:

видання 1798:

А всі жили тут, як брати;
Тут всякий властно женихався

Рядок 10:

видання 1798:

Не мали ніякой біди

    

121 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ни холодно було, ни душно,
А саме такъ, якъ въ сирякахъ,
И весело и такъ не скучно,
На велыкодныхъ якъ святкахъ;
Колы кому що захотилось,
То тутъ якъ зъ неба и вродылось; —
Отъ-такъ-то добри тутъ жылы.
Эней се зрившы дывовався,
И тутъ ягы своей спытався
Яки се праведни булы? —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 121.

Рядок 7:

видання 1798:

От так тут добре всі жили

122 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не думай, щобъ булы чыновни,
Сывылла сей дала отвитъ:
«Або що грошей скрыни повни,
«Або въ якыхъ товстый жывитъ,
«Не ти се, що въ цвитныхь жупанахъ,
«Въ кармазынахъ, або сапьянахъ;
«Не тижъ, що съ кныгамы въ рукахъ,
«Не рыцари, не розбышакы;
«Не ти се, що крычатъ и пакы,
«Не ти, що въ золотыхъ шапкахь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 122.

Рядок 6:

видання 1798:

В кармазинах або в сап'янах

123 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Се бидни ныщи, навыженни,
«Що дурнямы счыслялы ихъ,
«Старци́, хроми, слипорожденни,
«Зъ якыхъ бувъ людьскій глумъ и смихъ;
«Се, що съ порожнимы сумкамы
«Жылы голодни пидъ тынамы,
«Собакъ дражнылы по дворахъ;
«Се ти, що бигъ дасть получалы,
«Се ти, якыхъ выпроважалы
«Въ потылыцю и по плечахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 123.

Рядок 9:

видання 1798:

Се ті, яких випровожали

124 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Се вдовы бидни, безпомощни,
«Якымъ пріюту не було;
«Се дивы честни, не порочни,
«Якымъ спидныци не дуло;
«Се що безъ родычивъ осталысь....
«И сыротамы называлысь,
«А посли вбгалысь и въ окладъ;
«Се, що проценту не лупылы,
«Що людямъ помагать любылы,
«Хто чимъ богатъ, то тымъ и радъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 124.

Рядок 1:

видання 1798:

Се вдови бідни, безпомочни

видання 1809:

Се вдови бідни, безпомочни

Рядок 3:

видання 1809:

Се ті, яких випровожали

Рядки 3-8:

видання 1798:

І діви чесни, непорочни,
Которим горба не дуло;
І що без родичів остались
Да сиротами називались,
А послі втерлись і в оклад;
І що проценту не лупили

    

125 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Тутъ такъ же старшына правдыва,
«Бувають всякіе паны;
«Но тилько трохы сього дыва,
«Не кваплются на се воны!
«Бувають військови, значкови,
«И сотныкы, и бунчукови,
«Яки правдыву жызнь велы;
«Тутъ люде всякого завиту
«По билому есть килько свиту,
«Котори праведно жылы.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 125.

Рядок 2:

видання 1798:

Бувають всякії стани

Рядки 8-9:

Тут люде всякого повіту,
По білому єсть скілько світу

126 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Скажы жъ моя голубко сыза,
Ище Эней ягы спытавъ:
«Чомъ батька я свого Анхыза
«И доси въ вичи не выдавъ?
«Ни съ гришнымы, ни у Плутона,
«Хиба йому нема закона,
«Куда його щобъ засадыть? —
«Винъ божои, сказала, крови
«И по Венереній любови,
«Де схоче, буде тамъ и жыть.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 126.

Рядок 3:

видання 1798:

Що батька я своєго Анхиза

Рядок 4:

видання 1798:

І в вічі досі не видав

видання 1809:

І в вічі досі не видав

Рядок 6:

видання 1798:

Хіба йому нема загона (?)

Рядок 9:

видання 1798:

І вибира все по любові

    

127 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Базикавшы зійшлы на гору,
На землю силы отдыхать,
И попотившы саме въ пору,
Тутъ прынялыся розглядать,
Анхыза щобъ не прогуляты,
Обрыдло бо и такъ шукаты;
Анхызъ же бувъ тогди въ нызу
И похожавшы по долыни,
Объ мыленькій своїй дытыни
Водывъ по мизку коверзу.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 127.

Рядок 1:

видання 1798:

Балакавши, зойшли на гору

видання 1809:

Базікавши, зойшли на гору

Рядки 6-7:

видання 1798:

І даром тутечки не хляти;
Анхиз тогді в яру гуляв

Рядок 9-10:

видання 1798:

Любимої своєй дитини
З часу на час все дожидав

Рядок 9:

видання 1809:

Об миленькій своєй дитині

    

128 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ глядь на гору не нарокомъ
И тамъ свого сынка уздривъ,
Побигъ старый не просто, — бокомъ
И ввесь одъ радосты згоривъ
Хватавсь зъ сынкомъ поговорыты,
О всихъ спытатысь, роспросыты
И повыдатысь хотъ часокъ;
Энеечка свого обняты,
По батькивській поциловаты,
Його почуты голосокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 128.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Як глядь угору ненароком,
І там свого синка узрів
Побіг старий не прямо — боком

Рядок 2:

видання 1809:

І там свого синка узрів

Рядок 9:

видання 1798:

По-батьковській поціловати

129 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Здоровъ сынашу, ма дытятко!
Анхызъ Энееви сказавъ:
«Чи сежъ тоби такы не стыдно,
«Що довго я тебе тутъ ждавъ.
«Ходимъ лышень къ моїй господи,
«Тамъ поговорымъ на свободи,
«За тебе будет мырковать.»
Эней стоявъ такъ, мовъ дубына,
Котылась зъ рота тилько слына,
Не смивъ мертцьвя поциловать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 129.

Рядок 1:

видання 1798:

Здоров, синашу, ма дитино

видання 1809:

Здоров, синашу, ма дитино

Рядок 5:

видання 1809:

Ходім лишень к моєй господі

Рядки 6-10:

видання 1798:

Там поговорим о пригоді,
Про тебе будем мірковать.
Еней стояв так, як дубина,
Котилась з рота тілько піна.
І сам не знав що й начать

    

130 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Анхызъ сю бачывшы прычыну,
Чого сыночокъ сумовавъ,
И самъ хотивъ обнять дытыну —
Та ба! уже не въ ту попавъ;
Прынявсь його щобъ научаты,
И тайносты йому сказаты,
Якый Энеивъ буде плидъ.
Якіи диты будуть жвави,
На свити зроблять скилько славы,
Якымъ то хлопцямъ буде дидъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 130.

Рядок 1:

видання 1798:

Хотів обнять свою дитину

Рядки 7-8:

видання 1798:

Який Енеїв був і плід,
Якії діти будуть брави

Рядок 8:

видання 1809:

Якіє діти будуть жвави

131 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тогди-то въ пекли вечерныци
Лучылысь, бачышъ, якъ на те,
Булы дивкы, та молодыци
И тамъ робылы не пусте:
У ворона соби игралы,
Весильныхъ писеньокъ спивалы,
Спивалы тутъ и колядокъ;
Палылы клочча, ворожылы,
По спыни лещатамы былы,
Загадовалы загадокъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 131.

Рядок 3:

видання 1798:

Були дівки да молодиці

видання 1809:

Були дівки да молодиці

Рядки 5-7:

видання 1798:

І ворона собі іграли,
Весільни пісеньки співали,
Співали тут і веснянки

Рядок 8:

видання 1809:

Палили клоччє, ворожили

Рядок 9:

видання 1798:

У жмурки грали, в ладки били

    

132 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ заплиталы джерегели,
Дробушечкы на головахъ:
Скакалы по полу вегери,
Въ тиснои бабы по лавкахъ:
А въ коменъ суженыхъ пыталы,
У хатнихъ виконъ пидслухалы,
Ходылы въ пивиичь по пусткамъ.
До свичкы ложечкы палылы,
Щытыну изъ свыни шмалылы,
Або жмурылысь по куткамъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 132.

Цієї строфи у виданні 1798 року немає.

Рядок 9:

видання 1809:

Щетину із свині смалили

133 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сюды прывивъ Анхызъ Энея
И мижъ дивокъ сыхъ посадывъ;
Якъ неука и дуралея
Принять до гурту, ихъ просывъ,
И щобъ обомъ имъ услужылы,
Якъ знають, такъ поворожылы,
Що стринется зъ його сынкомъ:
Чи винъ хоть трохы уродлывый,
Къ чому и якъ Эней щастлывый,
Щобъ всихъ спыталысь ворожокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 133.

Цієї строфи у виданні 1798 року немає.

Рядок 2:

видання 1809:

І меж дівок сих посадив

134 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одна дивча була гостренька
И саме ухо прехихе,
Швыдка, гнучка, хвыстка, порскенька,
Було зь діявола лыхе.
Вона тутъ тилько и робыла,
Що всимъ гадала, ворожыла,
Могуща въ дили тимъ була;
Чи брехенькы яки сточыты,
Кому имення прыложыты,
То такъ якъ разъ и додала.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 134.

Цієї строфи у виданні 1798 року немає.

135 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Привидця заразъ ся шептуха,
И прымостылась къ старыку,
Йому шепнула биля уха,
И завела зъ нымъ ричь таку:
«Ось я сынкови загадаю,
«Поворожу и попытаю,
«Йому що буде, роскажу;
«Я ворожбу такую знаю,
«Хоть що, по правди одгадаю,
И вже николы не збрешу.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 135.

Цієї строфи у виданні 1798 року немає.

Рядок 7:

видання 1809:

Йому що будеть, розкажу

136 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И заразъ въ горщечокъ наклала
Видьомськыхъ разныхъ всякыхъ травъ,
Яки на Константина рвала,
И те гниздо, що ремезъ клавъ:
Васылькы, папороть, шевлію,
Петривъ батигъ и конвалію,
Любыстокъ, просерень, чебрець:
И все се налыла водою
Погожею, не початою,
Сказавшы скилькось и словець.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 136.

Рядки 1-3:

видання 1798:

І зараз в горщечок наклали
Відьомських всяких-розних трав,
Йванів вечер рвали

Рядки 7-8:

видання 1798:

Любисток, проскурень, чебрець;
І все се налили водою

137 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Горщокъ сей черепкомъ накрыла,
Поставыла його на жаръ,
И тутъ Энея прысадыла,
Щобъ огоньокъ винъ роздувавъ;
Якъ розигрилось, зашыпило,
Запарылось, заклекотало,
Ворочалося зъ верху въ нызъ;
Эней нашъ насторочывъ уха,
Мовъ чоловичій голосъ слуха,
Те чуе и старый Анхызъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 137.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Горщок сей-черепком накрили,
Поставили його на жар,
І тут Енея присадили

Рядок 5:

видання 1798:

Як розгорілось, зашипіло

Рядок 8:

видання 1798:

Еней наш насторошив уха

видання 1809:

Еней наш насторошив уха

Рядок 10:

видання 1798:

І чує те старий Анхиз

    

138 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ сталы роздувать пыльнише,
Горщокъ той дужче клекотавъ,
Почулы голосъ выразнише,
И винъ Энею такъ сказавъ:
«Энею годи вже журытысь,
«Одъ його мае росплодытысь
«Велыкій и завзятый ридъ;
«Всимъ свитомъ буде управляты,
«По всихъ усюдахъ воюваты,
«Пидверне всихъ соби пидъ спидъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 138.

Рядок 1:

видання 1798:

Як стали роздувать пильнійше

видання 1809:

Як стали роздувать пильнійше

Рядок 3:

видання 1798:

Почули голос виразнійше

видання 1809:

Почули голос виразнійше

Рядок 7:

видання 1798:

Великий, дуже сильний рід

Рядок 9:

видання 1798:

По всіх усюдах воєвати

видання 1809:

По всіх усюдах воєвати

    

139 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И Рымськіи поставытъ стины,
«Вь ныхъ буде жыты, якъ въ раю;
«Велыки зробытъ перемины
«Во всимъ окружнимъ тамъ краю;
«Тамъ буде жыть, та пожываты,
«Покидь не будуть циловаты
«Ногы чіеись постола....
«Но видсиль часъ тоби вбираться
«И зъ пан-отцемъ своимъ прощаться,
«Щобъ голова тутъ не лягла.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 139.

Рядок 2:

видання 1798:

В них буде жить, як у раю

видання 1809:

В них буде жить, як у раю

Рядок 5:

видання 1798:

Там буде жить да поживати

видання 1809:

Там буде жить да поживати

Рядки 7-9:

видання 1798:

Ноги якоїсь постола...
Но відсіль ти сей час вбирайся
І з панотцем своїм прощайся

    

140 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сього Анхызу не бажалось,
Щобъ попрощатыся зъ сынкомъ,
И въ голову йому не клалось,
Щобъ зъ нымъ такъ бачытысь мелькомъ.
Та ба! вже ни чимъ пособыты,
Энея треба видпустыты,
Изъ пекла вывесты на свитъ.
Прощалыся и обнималысь,
Слизьмы гирькымы облывались —
Анхызъ крычавъ якъ въ марти китъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 140.

Рядок 5:

видання 1798:

Да ба! вже нічим пособити

видання 1809:

Да ба! вже нічим пособити

Рядок 8:

видання 1798:

Прощалися і ціловались

141 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней зъ Сывыллою старою
Изъ пекла биглы напростець;
Сынокъ ворочавъ головою,
Покы ажъ не сховавсь отець;
Прыйшовъ къ Трояньцямъ по маленьку
И крався нышкомъ, потыхеньку,
Де имъ веливъ себе пождать. —
Трояньци покотомъ лежалы
И на дозвилли добре спалы —
Эней и самъ уклався спать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 141.

Рядок 7:

видання 1798:

Де їм себе велів пождать

видання 1809:

Где їм велів себе пождать

Рядок 9:

видання 1798:

І на розсвіті добре спали

    

Частина четверта

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Борщивъ якъ тры не поденькуешъ
На моторошни засердчытъ;
И заразъ тягломъ закышкуешъ
И въ буркоти закеньдюшытъ.
Колыжъ що напхомъ зъязыкаешъ,
И въ теребъ добре зжывотаешъ,
То на весели занутрытъ;
Объ лыхо вдаром заземлюешъ,
И ввесь забудь свій зголодуешъ
И бигъ до горя зачортытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Та що абыщоты верзляломъ,
Не казку кормомъ соловьять:
Ось ну закалыткуй брязкаломъ,
То радощи заденежатъ.
Колы давало спьятакуешъ,
То може чуло зновынуешъ,
Якъ що съ тобою спередыть:
Куды на плавахъ човноваты,
Якъ угодыли Юнонаты
И якъ Эней заминервытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 2.

Видання 1809:

рядок 1:

Та що обищати верзлялом

рядок 8:

Куда на плавах човновати

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Мене за сю не лайте мову,
Не я ѣи скомпоновавъ;
Сывыллу лайте безтолкову,
Ѣи се мизокъ змусовавъ:
Се такъ вона коверзовала,
Энееви пророковала,
Йому де поступатысь якъ;
Хотила мизокъ закрутыты,
Щобъ грошей билше улупыты,
Хоть бидный бувъ Эней и такъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 3.

Видання 1809:

рядок 2:

Не я єї скомпоновав

рядок 4:

Єї се мізок змусовав

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Та треба зъ лыха догадаться,
Якъ прыйде узломъ до чогось:
А зъ видьмою не торговаться.
Щобъ хлыпаты не довелось.
Подяковавъ старую суку
Эней за добрую науку,
Шагивъ зъ дванадцять въ руку давъ.
Сывылла грошыкы въ калытку,
Пиднявшы пелену и свытку, —
Изслызла, мовъ лыхый злыгавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 4.

Видання 1809:

рядок 1:

Да треба з лиха догадаться

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней избувшы сучу бабу,
Якъ мога швыдче на човны,
Щобъ не дала Юнона швабу,
Що опынывся бъ въ сатаны.
Трояньци въ човны посидавшы,
И швыдко ихъ поодпыхавшы,
По витру гарно поплылы;
Греблы зъ діявола вси дружно,
Що де якымъ ажъ стало душно,
По хвыли веселця гулы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 5.

Видання 1809:

рядок 4:

Що загубив би і штани

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Плывутъ — ажъ витры забурчалы
И закрутылы не шутя,
Завылы ризно, засвысталы,
Нема Энееви пуття!
И зачало човны бурхаты,
То сторчь, то на бикъ колыхаты,
Що врагъ устоитъ на ногахъ;
Трояньци зъ ляку задрыжалы,
Якъ лыху помогты, — не зналы;
Игралы тилько на зубахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 6.

Видання 1809:

рядок 5:

І зачало човни вихати

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ-ось ставъ витеръ ущухаты
И хвыли трохы уляглысь;
Ставъ мисяць зъ хмары выглядаты,
И звизды на неби блысь-блысь!
Агу! Трояньцямъ легче стало
И тяжке горе зъ серця спало,
Уже бо думалы пропасть.
Зъ людьмы на свити такъ бувае:
Колы кого михъ налякае,
То посли торба спать не дасть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уже Трояньци вгамовалысь,
Могорычу вси потяглы;
И мовъ менькы повыверталысь,
Безпечно спаты заляглы;
Ажъ-ось поромщыкъ ихъ проноза
На землю впавъ, якъ михъ изъ воза
И мовъ на пупъ репетовавъ:
«Пропалы вси мы зъ головамы,
«Прощаймось съ тиломъ и душамы,
«Остатній нашъ народъ пропавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 9.

Видання 1809:

рядок 1:

Заклятий остров перед нами

рядок 6:

Цирцея, люта чаровниця

рядок 9:

А їй на остров попадуться

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Заклятый остривъ передъ намы,
«И мы його не мынемо,
«Не проплывемъ нигде човнамы,
«А на йому пропадемо;
«Жыве на острови царыця
«Цырцея, люта чаривныця
«И дуже злая до людей;
«Яки лышъ не остережутся,
«А йій на остривъ попадутся,
«Тыхъ переверне на звирей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не будешъ тутъ ходыть на пари,
«А пидешъ заразъ четырьмя;
«Пропалы! якъ сирко въ базари.
«Готовте шыи до ярма!
«По нашому хохлацьку строю,
«Не будешъ цапомъ, ни козою,
«А вже запевне що воломъ:
«И будешъ въ плузи похожаты,
«До броваря дрова таскаты,
«А може пидешъ бовкуномъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ляхъ цвенькаты уже не буде,
«Загубытъ чуйку и жупанъ,
«И не позвалямъ тамъ забуде,
«А заблее такъ, якъ баранъ.
«Москаль, бо-дай бы не козою
«Замекекекавъ зъ бородою;
«А Прусъ хвостомъ не завылявъ,
«Якъ, знаешъ, лысь хвостомъ выляе,
«Якъ дуже дойда налягає
«И якъ чухрай угонку давъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Цесарци ходять журавлямы,
«Цырцеи служатъ за гусаръ
«И въ острови тимъ сторожамы.
«Италіянець же маляръ
«Исквапнійшый на всяки штукы,
«Спивакъ, танцюра на вси рукы,
«Уміе и чыживъ ловыть;
«Сей переряженъ въ обезяну,
«Ошыйныкъ носытъ изъ сапьяну
«И осужденъ людей смишыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Французы жъ давніе сипакы,
«Головоризы — ризныкы,
«Си перевернути въ собакы,
«Чужи щобъ грызлы маслакы.
«Воны и на Владыку лаютъ,
«За горло всякого хватають,
«Грызутся и про мижъ себе:
«У ныхъ хто хытрый, то и старшій
«И знай всимъ намынае парши,
«Чупрыну всякому скубе.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 13.

Видання 1809:

рядок 7:

Гризуться і промеж себе

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Повзуть Швейцарци червьякамы,
«Голланци квакають въ багни,
«Чухонци лазять муравьямы,
«Пизнаешъ жыда тамъ въ свыни.
«Иидыкомъ ходытъ тамъ Гышпанець,
«Кротомъ же лазытъ Португалець,
«Звиркуе Шведынъ вовкомъ тамъ,
«Датчанынъ добре жеребцюе,
«Ведмедемъ Турчынъ тамъ танцюе;
«Побачыте, що буде намъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 14.

Видання 1809:

рядки 9-10:

Медведем турчин там танцює;
Побачите, що будеть нам

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Биду побачывъ немынучу
Трояньци вси и панъ Эней,
Зибралыся въ одну вси кучу,
Подумать о биди своей,
И мытью тутъ уговорылысь,
Щобъ вси хрыстылысь и молылысь,
Щобъ тилько остривъ имъ мынуть.
Молебень же втялы Эолу,
Щобъ витрамъ по його изволу
Въ другый бикъ повеливъ дмухнуть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эолъ молебнемъ вдоволнывся
И витривъ заразъ одвернувъ,
Трояньскій плавь переминывся,
Эней буть звиремъ увыльнувъ.
Ватага вся повеселила,
Горилка съ пляшокъ булькотила,
Ни хто ни капли не пролывъ;
Потимъ взялыся за веселця
И прыгребнулы вси одъ серця,
Мовъ бы Эней по почти плывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней по човну похожая,
Роменьскій тютюнець курывъ;
На вси чотыри розглядая,
Колыбъ чого не пропустывъ.
«Хвалите, крыкнувъ, братця, Бога!
«Гребите дужче яко-мога,
«Отъ Тыбръ передъ носомъ у насъ;
«Ся ричка Зевсомъ обищана,
«И зъ берегамы намъ отдана.
«Гребы! — отъ закрычу шабасъ!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Гребнулы разъ, два, тры, чотыри,
Якъ на! — у берега човны;
Трояньци наши чупрындыри
На землю скиць,— якъ тамъ булы!
И заразъ сталы роскладатысь,
Копаты, строить, ташоватысь,
Мовъ имъ пидъ лагерь судъ одвивъ.
Эней крычыть: «моя тутъ воля
«И килько окомъ скынешъ поля,
«Скризь - геть настрою городивъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

19 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Земелька ся була Латыньска,
Завзятый царь въ ній бувъ Латынъ;
Старый скупындя — скурвасыньска,
Дрыжавъ, якъ Каинъ, за алтынъ.
А также вси його пидданци,
Носылы латани галанци,
Дывывшысь на свого царя;
На гроши тамъ не козырялы,
А въ китъкы крашанкамы гралы.
Не визьмешъ даромъ сухаря.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 19.

Видання 1809:

рядок 2:

Завзятий цар в ней був Латин

рядок 6:

Носили подрани галанці

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ сей хоть не дуже блызько,
А все Олымпськымъ бувъ ридня,
Не кланявся никому нызько,
Для його все була бридня.
Мерыка, кажутъ, його маты,
До Фавна стала учащаты
Та и Латына добула.
Латынъ дочку мавъ чепуруху,
Проворну, гарну и моргуху.
Одна у нього и була.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 20.

Видання 1809:

рядок 10:

Одна у його і була

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дочка була зальотна птыця
И зъ заду, зъ переду, кругомъ;
Червона, свижа якъ кыслыця,
И все ходыла павычомъ.
Дородна, росла и красыва,
Прыступна, добра, не спесыва,
Гнучка, юрлыва, молода;
Хоть хто на ней не нарокомъ,
Закыне молодецькымъ окомъ,
То такъ ѣи и вподоба.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Така дивча — кусочокъ ласый,
Заслынешся якъ глянешъ разъ;
Що ваши Гречеськи ковбасы!
Що вашъ первакъ грушевый квась!
Завійныця одъ неи вхопыть,
На голову насяде хлопитъ;
А може тьохне и не такъ.
Поставытъ рогомъ ясни очи,
Що не доспышъ петривськой ночи;
Те по соби я знаю самъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сусидни хлопци женыхалысь
На гарну дивчыну таку,
И сватать де-яки пыталысь,
Яки хотилы, щобъ смаку
Въ Латыновій дочци добыться,
Царя прыданымъ пожывыться,
Геть, геть — и царство за чубъ взять.
Но ненечка ѣи Амата,
Въ души своій була строкота,
Не всякій йій любывся зять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 23.

Видання 1809:

рядок 1:

Сосідні хлопці женихались

рядок 9:

В душі своєй була строката

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одынъ бувъ Турнъ царьокъ нешпетный,
Зъ Латыномъ у сусидстви жывъ,
Дочци и матери прыкметный
И батько дуже зъ нымъ дружывъ.
Не въ шутку молодець бувъ жвавый,
Товстый, высокый, кучерявый,
Обточеный якъ огирокъ;
И війська мавъ свого чимало,
И грошекивъ такы бряжчало,
Куда не кынь, бувъ Турнъ царьокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 24.

Видання 1809:

рядок 8:

І віська мав свого чимало

рядок 10:

Куда ні кинь, був Турн царьок

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Панъ Турнъ щось дуже пидсыпався
Царя Латына до дочкы,
Якъ зъ нею бувъ, то выправлявся
И пиднимавсь на каблучкы.
Латынъ, дочка, стара Амата,
Що день видъ Турна ждалы свата,
Уже нашылы рушныкивъ,
И всякыхъ всячынъ напрыдбалы,
Яки на сватанни давалы,
Все сподивалысь старостивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 25.

Видання 1809:

рядок 6:

Щодень од Турна ждали свата

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Колы чого въ рукахъ не маешъ,
То не хвалыся, що твое;
Що буде, ты того не знаешъ,
Утратышъ може и свое.
Не розглядившы, кажутъ, броду,
Не лизь прожогомъ першый въ воду,
Бо щобъ не насмишывъ людей.
И перше въ волокъ подывыся,
Тогди и рыбою хвалыся;
Бо будешъ йолопъ, дуралей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ пахло сватаннямъ въ Латына
И ждалы тилько четверга,
Ажъ тутъ Анхызова дытына
Прыпленталась на берега
Зо всимъ своимъ Трояньскымъ племьямъ.
Эней не марно тратывъ времья,
По молодецьку закурывъ:
Горилку, пыво, медъ и брагу,
Поставывшы передъ ватагу,
Для збору въ трубы засурмывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 27.

Видання 1809:

рядок 1:

Як пахло сватаннєм в Латина

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньство, знаешъ, все голодне
Сыпнуло рысьтю на той клыкъ;
Якъ галычь въ времья непогодне,
Вси пиднялы велыкый крыкъ.
Сывушкы заразъ ковтонулы
По кившыку, и не здрыгнулы,
И докосылысь до потравъ.
Все військо добре убирало,
Ажъ по заухамы лящало,
Одынъ передъ другымъ хватавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 28.

Видання 1809:

рядок 2:

Сипнуло риссю на той клик

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вбыралы сичену капусту,
Шатковану и огиркы,
(Хоть се було въ часъ мьясопусту,)
Хринъ съ квасомъ, редьку, бурякы;
Рябка, тетерю, саламаху,
Якъ не було, — пойилы зъ маху
И вси строщылы сухари,
Що не було, все позъйидалы,
Горилку всю повыпывалы,
Якъ на вечери косари.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней оставывъ изъ носатку
Було горилкы про запасъ,
Но клюкнувъ добре по порядку,
Розщедрывсь якъ бува у насъ,
Хотивъ послиднимъ подилытысь,
Щобъ до кинця уже напытысь,
И добре цивкою смыкнувъ;
За нымъ и вся його голота
Тягла, покы була охота,
Що де якый и хвистъ надувъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Барыльця, пляшечкы, носатку,
Суліи, тыквы, боклажкы,
Все высушылы безъ остатку,
Посуду потовклы въ шматкы.
Трояньци съ хмелю просыпалысь,
Скучалы, що не похмелялысь;
Пишлы щобъ землю озырать
Де имъ показано селытысь,
Жыть, будоватыся, женытысь,
И щобъ Латынцивъ роспизнать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 31.

Видання 1809:

рядок 8:

Где їм показано селитись

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ходылы тамъ, чи не ходылы,
Якъ-ось вернулись и назадъ.
И чепухы нагородылы,
Що панъ Эней не бувъ и радъ.
Сказалы: люды тутъ бормочутъ,
Языкомъ дывнымъ намъ сокочутъ,
И мы ихъ мовы не втнемо;
Слова свои на усъ кончаютъ,
Якъ мы що кажемъ имъ — не знають.
Мижъ нымы мы пропадемо.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 32.

Видання 1809:

рядок 10:

Меж ними ми пропадемо

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней тутъ заразъ взявъ догадку,
Веливъ побигты до дякивъ,
Купыть Піарскую грамматку,
Полуставцивъ, октоихивъ;
И всихъ зачавъ самъ мордоваты,
Поверху, по словамъ складаты
Латыньскую тму, мну, здо, тло;
Трояньске племья все засило
Коло кныжокъ, що ажъ потило
И по Латыньскому гуло.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 33.

Видання 1809:

рядок 6:

Поверху, по словах складати

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней видъ ныхъ не одступався,
Тройчаткою всихъ прыганявъ;
И хто хоть трохы линовався,
Тому субиткы и дававъ.
За тыждень такъ лацыну взналы,
Що вже зъ Энеемъ розмовляли
И говорылы все на усъ:
Энея звалы Энеусомъ,
Уже не паномъ, — доминусомъ,
Себежъ то звалы Троянусъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 34.

Видання 1809:

рядок 1:

Еней од них не одступався

рядок 4:

То тім субітки і давав

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней Трояньцивъ похвалывши,
Що такъ лацыну понялы,
Сывушкы въ кубочкы налывшы
И могорычъ вси запылы.
Потимъ зъ десятокъ що мудрійшыхъ,
Dъ лацыни що найрозумнійшыхъ,
Зъ ватагы выбравшы якъ-разъ,
Пославъ посламы до Латына
Одъ имены свого и чына,
А съ чымъ пославъ, то давь прыказъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Послы прыйшовшы до столыци,
Послалы до царя сказать,
Що до його и до царыци
Эней прыславъ поклонъ отдать,
И съ хлибомъ, съ силью и съ другымы
Подаркамы предорогымы,
Щобъ познакомытысь съ царемъ;
И якъ добьется паньской ласкы
Эней сподарь и князь Трояньскій,
То прыйде самъ въ царьскый теремъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латыну тилько що сказалы,
Що одъ Энея есть послы,
И съ хлибомъ, съ силью прычвалалы,
Та и подаркы прынеслы,
Хотятъ Латыну поклоныться,
Знакомытысь и подружыться,
Якъ тутъ Латынъ и закрычавъ:
«Впусты! я хлиба не цураюсь,
«И зъ добрымы людьмы братаюсь.
«Отъ на ловця звиръ наскакавъ!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 37.

Видання 1809:

рядок 4:

Да і подарки принесли

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Веливъ тутъ заразъ прыбиратыСвитлыци, сины, двиръ месты;
Клечання по двору сажаты,
Шпалеривъ разныхъ нанесты
И выбывать царьскую хату,
Лыбонь поклыкавъ и Амату,
Щобъ и вона дала совитъ,
Якъ лучше, краще прыбираты,
Де, якъ, коврамы застылаты
И пидбирать до цвиту цвитъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 38.

Видання 1809:

рядки 3-4:

Клечаннє по двору сажати,
Шпалерів різних нанести

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пославъ гинця до богомаза,
Щобъ мальовання накупыть,
И такъ же розного прыпаса,
Щобъ що було и йисть и пыть.
Вродылось реньске зъ курдымономъ
И пыво чорнее зъ лымономъ,
Сывушкы же трохы не съ спустъ;
Де не взялысь волы, телята,
Бараны, вивци, поросята;
Латынъ прыбравсь мовъ на запустъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ось прывезлы и мальовання
Роботы первійшыхъ майстривъ,
Царя Гороха пановання,
Патреты всихъ багатыривъ:
Якъ Александръ цареви Пору
Дававъ и зъ військомъ добру хльору;
Чернець Мамая якъ побывъ;
Якъ Муромець Илья гуляе,
Якъ бье Половцивъ, проганяе —
Якъ Переясливъ боронывъ;

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 40.

Видання 1809:

рядок 1:

Ось привезли і мальованнє

рядок 3:

Царя Гороха панованнє.

рядок 4:

Партрети всіх багатирів

рядок 6:

Давав із віськом добру хльору

рядок 9:

Як б'є варяг і проганяє

41 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бова зъ Полканомъ якъ водывся,
Одынъ другого якъ выхрывъ;
Якъ Соловей Харцызъ женывся,
Якъ въ Польщи Желизнякъ ходывъ.
Патретъ, бувъ Фра́нцуза Картуша,
Протывъ його стоявъ Гарькуша,
А Ванька Каинъ въ переди.
И всякыхъ всячынъ накупылы,
Вси стины нымы облипылы;
Латынъ дывывсь ихь красоти!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 41.

Видання 1809:

рядок 5:

Портрет був француза Картуша

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ такъ дома спорядывшы,
Кругомъ все въ хатахъ оглядавъ,
Свителкы, сины обходывшы,
Соби уборы добиравъ:
Плащемъ зъ клейонкы обвернувся,
Циновымъ гудземъ застебнувся,
На голову взявъ капелюхъ;
Набувъ на ногы кынди нови
И рукавыци взявъ шкапови,
Надувсь, мовъ на огни лопухъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ якъ царь въ своимъ наряди
Ишовъ въ кругу своихъ вельможъ,
Котори вси булы въ паради,
Надувшысь всякый зъ ныхъ якъ йоржъ.
Царя на дзыглыкъ посадылы,
А самы мовчкы одступылы
Видъ покутя ажъ до дверей.
Царыця жъ сила на ослони,
Въ едымашковому шушони,
Вь караблыку изъ соболей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 43.

Видання 1809:

рядок 7:

Од покуття аж до дверей

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дочка Лавыся чепуруха
Въ Нимецькимъ фуркальци була,
Вертилась якъ въ окропи муха,
Въ верцадло очи все пьяла.
Одъ дзыглыкажъ царя Латына
Скризь прослана була ряднына,
До самой фирткы и воритъ;
Стояло військо тутъ зальотне,
Волове, кинне и пихотне
И ввесь бувъ зибраный повитъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 44.

Видання 1809:

рядок 8:

Стояло вісько тут зальотне

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Посливъ ввелы къ царю съ пыхою,
Якъ водылося у Латынъ;
Неслы подаркы предъ собою:
Пыригъ завдовжкы и зъ аршынъ,
И солы крымкы и бахмуткы,
Лахмиття розного, тры жмуткы,
Эней Латыну що прыславъ.
Послы къ Латыну прыступылысь,
Тры разы нызько поклонылысь,
А старшый рацію сказавъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 45.

Видання 1809:

рядок 6:

Лахмаття розного три жмутки

рядок 9:

Три рази низько уклонились

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Энеусъ ностеръ магнусъ панусъ
«И славный Троянорумъ князь,
«Шмыглявъ по морю якъ цыганусъ,
«Адъ те о рексъ! прыславъ нункъ насъ.
«Рогамусъ домине Латыне,
«Нехай нашъ капутъ не загыне,
«Пермитте жыть въ земли своей,
«Хоть за пекуніи, хоть гратись,
«Мы дяковаты будемъ сатисъ
«Бенефиценціи твоей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«О Рексъ! будь нашымъ Меценатомъ
«И ласкамъ туамъ покажы,
«Энеусу зробыся братомъ,
«О оптиме! не откажы;
«Энеусъ принцепсъ есть моторный,
«Формозусъ, гарный и проворный,
«Побачышъ самъ инномине!
«Велы акципере подаркы
«Зъ ласкавымъ выдомъ и безъ сваркы,
«Що прыслани чсрезъ мене:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 47.

Видання 1809:

рядок 6:

Вродливий, гарний і проворний

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Се кылымъ самольотъ чудесный,
«За Хмеля выткався царя,
«Лита пидъ облака небесни,
«До мисяця и де зоря;
«Но можна стилъ нымъ застылаты
«И передъ лижкомъ простылаты
«И тарадайку закрывать.
«Царивни буде винъ въ прыгоду,
«И то найбилшъ для того году,
«Якъ замужъ прыйдется давать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 48.

Видання 1809:

рядок 4:

До місяця і где зоря

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ось скатерть Шльонськая нешпетна,
«Ѣи у Лыпську добулы;
«Найбилше въ тимъ вона прыкметна,
«На стилъ якъ тилько настелы
«И загадай якои стравы,
«То всяки вродятся потравы,
«Яки на свити тилько есть:
«Пывце, вынце, медокъ, горилка,
«Рушныкъ, нижъ, ложка и тарилка.
«Царыци мусимъ сю пиднесть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А се сапьянци самоходы,
«Що въ ныхъ ходывъ ище Адамъ;
«Въ старынные пошыти годы,
«Не знаю якъ досталысь намъ;
«Лыбонь досталысь одъ Пендосивъ,
«Що въ Трои намъ утерлы носивъ,
«Про те Эней зна молодець;
«Сю вещъ, якъ ридку и старынну,
«Пидносымо царю Латыну,
«Съ поклономъ нызькымъ, на ралець.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Царыця, царь, дочка Лавына
Зглядалыся про мижъ себе,
Изъ рота покотылась слына,
До себе всякый и гребе
Яки досталысь имъ подаркы,
Насылу обійшлось безъ сваркы;
Якъ-ось Латынъ сказавъ посламъ:
«Скажите вашому Энею,
Латынъ и зъ цилою симьею,
Крый Боже, якъ вси рады вамь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 51.

Видання 1809:

рядок 2:

Зглядалися промеж себе

рядок 8:

Скажіте вашему Енею

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И вся моя маетность рада,
«Що Богъ васъ навернувъ сюды;
«Мни мыла ваша вся громада,
«Я не пущу васъ никуды;
«Прошу Энею покланятысь
«И хлиба, солы не цуратысь,
«Кусокъ остатній роздилю.
«Дочка у мене одыночка,
«Хазяйка добра, пряха, швачка,
«То може и въ ридню вступлю.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 52.

Видання 1809:

рядок 2:

Що бог вас навернув сюда

рядок 4:

Я не пущу вас нікуда

рядок 8:

Дочка у мене одиначка

53 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И заразъ попросывъ до столу
Латынъ Энеевыхъ бояръ,
Пылы горилку до изволу
И йилы бублыкы, кавьяръ:
Бувъ борщь до шпундривъ зъ буряками,
А въ юшци потрухъ зъ галушкамы,
Потимъ до соку каплуны;
Зъ отрибкы баба, шарпанына,
Печена съ часныкомъ свынына,
Крохналь, якый йидять паны.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 53.

Видання 1809:

рядок 10:

Крохмаль, який їдять пани

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ обидъ пылы заморськи вына,
Не можна всихъ ихъ росказать,
Бо потече изъ рота слына
У де-кого, якъ опысать:
Пылы Сыкызку, деренивку
И крымську вкусную дуливку,
Що то айвовкою зовуть.
На виватъ — зъ мущыривъ стрилялы,
Тушь — гримко трубачи игралы,
А многолитъ — дякы ревутъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ по царському звычаю
Энею дары отрядывъ:
Лубеньского шматъ короваю,
Корыто Опишнянськыхъ слывъ,
Орихивъ Кіевськыхъ смаженыхъ,
Полтавськыхъ пундыкивъ пряженыхъ
И гусячыхъ пьять кипъ яець;
Рогатого скота зъ Лыпъянкы,
Сывухы видеръ съ пьять Будянкы,
Сто Решетыливськыхъ овець.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 55.

Видання 1809:

рядок 10:

Сто решетиловських овець

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ старый и полыгався
Зъ Энеемъ нашымъ молодцемъ,
Эней и зятемъ назывався, —
Но дило красытся кинцемъ!
Эней по щастью безъ помихы,
Вдавався въ жарты, игры, смихы,
А о Юнони и забувъ,
Його котора не любыла,
И скризь за нымъ, де бувъ, слидыла,
Нигде одъ ней не ввыльнувъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 56.

Видання 1809:

рядки 4-5:

Но діло краситься концем!
Еней при щастю без поміхи

рядок 9:

І скрізь за ним, где був, слідила.

57 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ирыса цьохля проклятуща,
Завзятійша одъ всихъ брехухъ,
Олыпська мчалка невсыпуща,
Крыклывійша изъ щебетухъ;
Прыйшла Юнони росказала,
Энея якъ Латынь прыймала,
Якый мижъ нымы есть укладъ;
Эней за тестя мавъ Латына,
А сей Энея, якъ за сына,
И у дочкы зъ Энеемъ ладъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 57.

Видання 1809:

рядок 5:

Пришла, Юноні розказала

рядок 7:

Який меж ними єсть уклад

рядок 10:

І що в дочки з Енеєм лад

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Еге! Юнона закричала:
«Поганець якъ же розибравъ;
«Я нарошно йому спускала,
«А винъ и ногы розиклавъ!
«Ого! провчу я высикаку
«И перцю дамъ йому и маку,
«Потямыть якова-то я.
«Пролью Трояньску кровь — Латыньску,
«Вмишаю Турна скурвасынсьску,
«Я наварю имъ кисиля.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И на! черезъ штафетъ къ Плутону
За пидпысомъ своимъ прыказъ,
Щобъ фурію винъ Тезыфону
Пославъ къ Юнони той же часъ;
Щобъ ни въ берлыни, ни въ дормези,
И ни въ ридвани, ни въ портшези,
А биглабь на перекладныхъ;
Щобъ не було въ пути препоны,
Тобъ заплатывъ на тры прогоны,
Щобъ на Олымпъ вродылась въ мыгъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 59.

Видання 1809:

рядок 2:

За подписом своїм приказ

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыбигла Фурія изъ пекла
Яхыднійша одъ всихъ видъомъ,
Зла, хытра, злобная, запекла,
Робыла зъ себе скризь содомъ.
Ввійшла къ Юнони зъ ревомъ, стукомъ,
Зъ велыкымъ трескомъ, свыстомъ, гукомъ,
Зробыла объ соби лепортъ.
Якъ разъ ѣи взялы гайдукы
И повелы въ теремъ пидъ рукы,
Хоть такъ страшна була якъ чортъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 60.

Видання 1809:

рядок 2:

Єхиднійша од всіх відьом

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Здорова люба, мыла доню,
Юнона въ радощахъ крычыть:
«До мене швыдче Тезыфоню,
И циловать ѣи бижытъ.
«Сидай голубко! — якъ ся маешъ?
«Чи пса Трояньского ты знаешь?
«Теперь къ Латыну завытавъ,
«И крутытъ тамъ, якъ въ Карфагени;
«Достанется дочци и нени,
«Латынъ щобъ въ дурни не попавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

62 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ввесь знаеть свить, що я не злобна,
«Людей губыты не люблю;
«Но ричь така богоугодна,
«Колы Энея погублю:
«Зробы ты похоронъ зъ весилля,
«Задай ты добре всимъ похмилля,
«Хоть бы побралы всихъ чорты.
«Амату, Турна и Латына,
«Энея гадового сына,
«Пужны по своему ихъ ты!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Я наймычка твоя покорна,
Ревнула Фурія якъ гримъ:
«На всяку хить твою неспорна,
«Сама Трояньцивъ всихъ пойимъ;
«Амату съ Турномъ я зъеднаю
«И сымъ Энея укараю,
«Латыну жъ въ тимья дуръ пущу;
«Побачатъ то богы и люде,
«Що зъ сватання добра не буде,
«Всихъ, всихъ въ шматочкы потрощу.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И перекынулась клубочкомъ,
Кить, кить зъ Олымпа якъ стрила;
Якъ йшла черидка вечерочкомъ,
Къ Амати шусть, — якъ тамъ була!
Смутна Амата пирья драла,
Слизкы роныла и вздыхала,
Що Турнъ князьокъ не буде зять;
Кляла Лавыніи родыны,
Кляла кумивъ, кляла хрыстыны,
Та щожъ? — протывъ рижна не прать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 64.

Видання 1809:

рядок 3:

Яш шла черідка вечерочком

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Яга пидъ пелену пидкравшысь,
Гадюкой въ серце поповзла,
По всихъ куточкахъ позвывавшысь,
Въ Амати рай соби найшла.
Въ отравлену ѣи утробу
Наклала злосты, мовъ бы бобу;
Амата стала не своя;
Сердыта лаяла, крычала,
Себе, Латына проклынала
И всимъ давала трышія.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 65.

Видання 1809:

рядок 5:

Отравила її утробу

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Потимъ и Турна навистыла,
Пресуча, лютая яга;
И изъ сього князька зробыла
Энею лышнього врага.
Турнъ, по военному звычаю,
Зъ горилкою напывшысь чаю,
Сказать по просту, пъяный спавъ;
Яга тыхенько пидступыла
И люте сныще пидпустыла,
Що Турнъ о тимъ не помышлявъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

67 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Йому, бачъ, сонному верзлося,
Буцимъ Анхызове дытя,
Зъ Лавыніею десь зійшлося
И женыхалось не шутя:
Буцимъ зъ Лавысей обнимався,
Буцимъ до пазухы добрався,
Буцимъ и перстень зъ пальця знявъ;
Лавыся перше мовъ пручалась,
А посли мовъ угамовалась,
И йій буцимъ Эней сказавъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

68 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Лавысю мылее кохання!
«Ты бачышъ якъ тебе люблю;
«Но що се наше женыхання,
«Колы тебе на викъ гублю?
«Рутулець Турнъ тебе вже свата,
«За нымъ, бачъ, тягне и Амата,
«И ты въ йому находышъ смакъ.
«До кого хить ты билшу маешъ,
«Скажы, кого зъ насъ выбираешъ?
«Нехай я згыну неборакъ!» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 68.

Видання 1809:

рядок 1:

Лависю, милоє коханнє

рядок 3:

Но що се наше жениханнє

69 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Жывы Энеечку мій мылый,
Царивна сей дала отвитъ:
«Для мене завжде Турнъ остылый
«Очамъ моимъ одынъ ты свитъ!
«Тебе колы я не побачу,
«То день той и годыну трачу,
«Мое ты счастя, жывоты;
«Турнъ швыдче нагле околіе,
«Нижъ дурень мною завладіе,
«Я вся твоя, и панъ мій — ты!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 69.

Видання 1809:

рядок 2:

Царевна сей дала одвіт

рядок 7:

Моє ти щастє, животи

70 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ Турнъ безъ памьяты схватывся;
Стоявъ якъ въ землю врытый стовпъ;
Одъ злосты, съ хмелю ввесь трусывся
И сна одъ яву не росчовпъ:
«Кого ? — мене; и хто? — Троянець!
«Голякъ, втикачъ, прыплентачъ, ланець!
«Звесты? — Лавынію отнять?
«Не князь я ! — гирше шмаровоза,
«И дамъ соби уризать носа,
«Колы Эней Латыну зять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

71 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Лавыся, шматъ не для харцыза,
«Якый пройдысвитъ есть Эней;
«А то, — и ты голубко сыза
«Изгынешъ одъ рукы моей!
«Я всихъ поставлю вверхъ ногамы,
«Не подарую васъ душамы,
«А билшъ Энею докажу —
«Латынаже старого дида,
«Прыжму незгирше якъ сусида,
На килъ Амату посажу.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 71.

Видання 1809:

рядки 9-10:

Прижму незгірше, як сосіда,
На кол Амату посажу

72 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И заразъ лыстъ пославъ къ Энею,
Щобъ выйшовъ бытысь самъ на самъ,
Помирявсь сылою своею,
Доставъ одъ Турна по усамъ;
Хоть на кіи, хоть кулакамы
Поштурхатысь по пидъ бокамы,
Або побытысь и на смерть.
А также пхнувъ винъ драгомана
И до Латынського Султана,
Щобъ и сьому мордасы втерть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

73 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Яхыдна Фурія раденька,
Що по ѣи все дило йшло;
До людськыхъ бидъ вона швыденька
И горе мыло йій було.
Махнула швыдко до Троянцивъ,
Щобъ сыхъ Латынськыхъ постоянцивъ
По своему осатаныть.
Тогди Трояньци вси съ хортамы
Збиралысь йихать за зайцямы,
Князька свого новеселыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 73.

Видання 1809:

рядки 1-2:

Єхидна фурія раденька,
Що по її все діло шло

74 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но горе гришныкови сущу,
Такъ Кіевській скубентъ сказавъ:
Благыхъ дилъ вовся неимущу.
Хто Божіи судьбы пизнавъ?
Хто де не дума, — тамъ ночуе,
Хотивъ де бигты, — тамъ гальмуе.
Такъ гришнымы судьба вертытъ!
Трояньци самы то пизналы,
Зъ малои речи пострадалы,
Якъ то чытатель сам уздрыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 74.

Видання 1809:

рядок 5:

Хто где не дума — там ночує

рядок 10:

Як то читатель сам узрить

75 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Поблызь Трояньска кочовання
Бувъ на отльоти хуторокъ,
Було въ нимъ щупле будовання,
Ставокъ бувъ, гребля и садокъ.
Жыла Аматына тамъ нянька,
Не знаю жинка, чи панянка,
А знаю, що була стара,
Скупа, и зла, и воркотуха,
Наушныця и щебетуха,
Давала чынчу до двора:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 75.

Видання 1809:

рядок 3:

Було в нім щупле будованнє

76 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ковбасъ десяткивъ съ тры Латыну,
Лавыніи къ Петру мандрыкъ,
Амати въ тыждень по алтыну,
Тры хунты воску на ставныкъ;
Льнянои пряжи тры пивмиткы,
Серпанкивъ висимъ на намиткы
И двисти валяныхъ гнотивъ.
Латынъ одъ нянькы нажывався,
Затежъ за няньку и вступався,
За няньку хоть на нижъ готивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 76.

Видання 1809:

рядок 5:

Льяної пряжі три півмітки

77 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

У нянькы бувъ биленькій цуцыкъ,
Ѣи винъ завжде забавлявъ;
Не дуже простый — родомъ муцыкъ,
Носывъ поноску, таньцьовавъ,
И паніи лызавъ одъ скукы
Частенько ногы скризь, и рукы,
И тименыци выгрызавъ.
Царивна часто зъ нымъ игралась,
Сама царыця любовалась,
А царь то часто годувавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 77.

Видання 1809:

рядок 8:

Царевна часто з ним ігралась

78 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци въ рогы затрубывшы,
Пустылы гончыхъ въ чагари,
Кругомъ болото обступывшы,
Бычамы ляскалы псари;
Якъ тилько гончи заганялы,
Загавкалы, заскавучалы,
То муцыкъ вырвавшысь на двиръ,
На голосъ гончыхъ одизвався,
Чмыхнувъ, завывъ, до ныхъ помчався.
Стременный думавъ, що то звиръ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

79 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А тю його! гуджга! и крыкнувъ,
И зъ своры поспускавъ хортивъ;
Тутъ муцыкъ до земли прылыпнувъ
И духъ видъ ляку затаивъ;
Но псы донюхавшысь доспилы,
Шарпнулы муцыка, изъйилы
И посмокталы кисточкы.
Якъ висть така дойшла до нянькы,
То очи выпьяла якъ банькы,
А зъ носа спалы и очкы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 79.

Видання 1809:

рядок 4:

І дух од ляку затаїв

рядок 8:

Як вість така дошла до няньки

80 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Осатанила вража баба
И крыкнула якъ на жывитъ,
Зробылась заразъ дуже слаба,
Холодный показався пить,
Порвалы маточни прыпадкы,
Истерыка и лыхорадкы,
И спазмы жылы потяглы;
Пидъ нисъ йій клалы ассафету
И теплую на пупъ сервету,
Ище клистыръ зъ ромну далы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

81 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ тилько къ памьяты вернулась,
То заразъ галасъ пидняла;
До неи челядь вся сунулась
Для дыва, якъ ввесь свитъ кляла;
Потимъ схватывшы головешку
И выбравшысь на добру стежку,
Чкурнула просто до Троянъ;
Вси курини ихъ попалыты,
Энея заколоть, побыты
И всихъ Трояньскыхъ бусурманъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 81.

Видання 1809:

рядок 8:

Всі курені їх попалити

82 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За нею челядь покотыла,
Схватывшы хто що запопавъ:
Кухарька чаплію вхопыла,
Лакей тарилкамы шпурлявъ;
Зъ рублемъ тамъ прачка храбровала,
Зъ дійныцей рычка наступала,
Гуменный зъ ципомъ скризь совавсь;
Тутъ рота косаривъ зъ гребцямы
Йшлы бытысь зъ косамы, зъ граблями
Нихто одъ бою не цуравсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 82.

Видання 1809:

рядок 9:

Шли битись з косами, з граблями

83 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но у Трояньского народу
За шагъ алтына не просы;
Хто Москаля объйихавъ зъроду?
А займешъ, — ногы уносы.
Завзятого Трояньци кштальту,
Не струсять ни чійого гвалту
И носа хоть кому утруть;
И няньчыну всю рать розбылы,
Скаличылы, роспотрошылы
И всихъ въ тисный загналы кутъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

84 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ сіе то нещастлыве времья
И въ самый штурхобочный бой,
Трояньске и Латыньске племья
Якъ умывалося мазкой;
Прыбигъ гинець зъ пысьмомъ къ Латыну
Не радостну прывизъ новыну,
Князь Турнъ йому війну пысавъ;
Не въ пыръ, бачъ, запрошавъ напытысь
А въ поле вызывавъ побытысь;
Гинець и на словахъ додавъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 84.

Видання 1809:

рядок 5:

Прибіг гонець з письмом к Латину

рядок 7:

Князь Турн йому войну писав

рядок 10:

Гонець і на словах додав

85 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Царю Латыне неправдывый!
«Ты слово царьскее зламавъ;
«За те узолъ дружелюбывый,
«На викы зъ Турномъ розирвавъ.
«Одъ Турна шматъ той однимаешъ
«И въ рогъ Энееви соваешъ,
«Що Турнови самъ обищавъ.
«Выходь же завтра навкулачкы,
«Видтиль полизешъ мабуть рачкы,
«Бо-дай и лунь щобъ не злызавъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 85.

Видання 1809:

рядок 9:

Відтіль, може, полізеш рачки

86 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не такъ розсердытся добродій,
Колы панъ возный позовъ дасть;
Не такъ лютуе голый злодій,
Колы не мае що украсть;
Якъ нашъ Латынъ тутъ розгнивывся,
И на гиньця сього озлывся,
Що губы зсерця покусавъ:
И тилько одповидь мавъ даты
И гнивъ царьскый свій показаты,
Поселъ щобъ Турнови сказавъ;

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 86.

Видання 1809:

рядок 8:

І тілько одповідь хтів дати

87 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ выглянувъ въ викно зъ ненацька,
Прыйшовъ Латынъ въ велыкій страхъ;
Побачывъ люду скрызь багацько
По улыцяхъ и всихъ куткахъ.
Латынци перлыся товпамы,
Шпурлялы въ гору вси шапкамы,
Крычалы въ голосъ на ввесь ротъ:
«Війна! війна ! протывъ Трояньцивъ,
«Мы всихъ Энеевыхъ поганцивъ
Побъемъ, — искоренымъ ихъ родъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 87.

Видання 1809:

рядок 8:

Война! Война! против троянців

88 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ старый бувъ не рубака
И воюватысь не любывъ,
Одъ слова смерть винъ неборака
Бувъ безъ души, и мовъ нежывъ.
Винъ стычку тилько мавъ на лижку,
Амати якъ не гравъ пидъ нижку,
И то тогди, якъ пидтоптавсь;
Безъ тогожъ завжде бувъ тыхенькій,
Якъ всякій дидъ старый, слабенькій,
Въ чужее дило не мишавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 88.

Видання 1809:

рядок 2:

І воєватись не любив

рядок 8:

Без того ж був всегда тихенький

89 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ и серцемъ и душею
Далекій бувшы одъ війны,
Зибравшысь зъ мудростью своею,
Щобъ не попастысь въ кайданы,
Зизвавъ къ соби панивъ вельможныхъ,
Старыхъ, чыновныхъ и заможныхъ,
Которыхъ рады слуxавъ самъ;
И выславшы геть-пречь Аману,
Завивъ ихъ всихъ въ свою кивнату,
Таку сказавъ ричь старшынамъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 89.

Видання 1809:

рядок 2:

Далекий бувши од войни

90 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи вы одъ чаду, чи зъ похмилля?
«Чи чортъ за душу удряпнувъ?
«Чи напылысь дурного зилля,
«Чи глуздъ за розумъ завернувъ? —
«Скажитъ? зъ чого війна взялася,
«Зъ чого ся мысль вамъ прыплелася?
«Колы я тишився війной? —
«Не звиръ я — людську кровъ пролыты,
«И не харцызъ, людей щобъ быты,
«Для мене гыдкій всякый бой.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 90.

Видання 1809:

рядок 5:

Скажіть — з чого война взялася

рядок 7:

Коли я тішився войной

91 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И якъ війну весты безъ збруи,
«Безъ війська, хлиба, безъ гарматъ,
«Безъ грошей? — Головы вы буи!
«Якый васъ обезглуздывъ катъ?
«Хто буде зъ васъ провіянтмейстеръ,
«Або хто буде кригсъ-цалмейстеръ,
«Кому казну повирю я?
«Не дуже хочете вы бытысь,
«А тилько хочете нажытысь,
И буде все бида моя.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 91.

Видання 1809:

рядок 2:

Без віська, хліба, без гармат

92 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колы сверблятъ изъ васъ у кого
«Чи спына, ребра, чи бокы;
«На що просыты вамъ чужого?
«Мои велыки кулакы
«Почешуть ребра вамъ и спыну,
«Колыжъ то мало, я дубыну
«Готовъ на ребрахъ сокрушыть.
«Служыть вамъ радь малахаямы,
«Ризкамы, кнуттямъ и кіямы,
«Щобъ жаръ военный потушыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 92.

Видання 1809:

рядок 4:

Мої царськів кулаки

рядок 9:

Різками, кошками, кіями

93 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Покыньтежъ се дурне юнацство
«И розійдится по домахъ
«Панове выборне боярство;
«А про війну и въ головахъ
«Соби николы не кладите,
«А мовчкы въ запичкахъ сыдите,
«Розгадуйте що йисть и пыть.
«Хтожъ о війни проговорытся,
«Або кому війна прыснытся,
«Тому дамъ чортъ зна що робыть.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 93.

Видання 1809:

рядок 10:

Того пошлю куниць ловить

94 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы се махнувъ рукою
И заразъ самъ пишовъ съ кивнатъ
Бундючно-гризною ходою,
Що всякый бувъ соби не радь.
Прыстыжени його вельможи
На йолопивъ булы похожи,
Ни хто зъ устъ пары не пустывъ.
Не швыдко бидни схаменулысь,
И въ ратушъ пидтюпцемъ сунулысь,
Уже якъ вечеръ наступывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 94.

Видання 1809:

рядок 2:

І зараз він пішов з ківнат

рядок 9:

І в ратуш підтюпцем пустились

95 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ думу довгую держалы
И всякъ компоновавъ свое,
И въ голосъ гримко закрычалы:
Що на Латына всякъ плюе
И на грозьбу не уважае,
Війну зъ Энеемъ начынае,
Щобъ некрутъ заразъ набирать;
И не просыть щобъ у Латына,
Зъ казны його, а ни алтына,
Боярськи гроши шафовать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 95.

Видання 1809:

рядок 6:

Войну ж з Енеєм начинає

96 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И такъ, Латынь заворушылась,
Задумавъ всякъ побыть Троянъ;
Видкиль та храбристь уродылась
Протывъ Энеевыхъ прочанъ?
Вельможи царство збунтовалы,
Протывъ царя всихъ наущалы;
Вельможи! лыхо буде вамъ.
Вельможи! хто царя не слуха,
Такымъ обризать нисъ и уха
И въ рукы всихъ отдать катамъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 96.

Видання 1809:

рядок 3:

Відкіль та храбрость уродилась

рядки 5-7:

Вельможі царство взбунтовали,
Против царя всіх научали;
Вельможі! лихо будеть вам

97 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

О музо панночко Парнасська!
Спустысь до мене на часокъ;
Нехай твоя научытъ ласка,
Нехай твій шепчетъ голосокъ,
Латынь къ війни якъ снаряжалась,
Якъ армія ихъ набиралась,
Якый порядокъ въ війську бувъ;
Вси опышы мундыри, збрую
И казку мни скажы такую,
Якой ище ни хто не чувъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

98 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бояры въ мыгъ скомпоновалы
На аркушъ манихвестъ кругомъ,
По всихъ повитахъ розислалы,
Щобъ військо йшло пидъ коруговъ;
Щобъ головы вси обголялы,
Чупрыны довги оставлялы,
А усъ въ пивлокоть бы тырчавъ;
Щобъ сала и пшона набралы,
Щобъ сухаривъ понапикалы,
Щобъ ложку, казанокъ всякъ мавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 98.

Видання 1809:

рядок 1:

Бояре вмиг скомпоновали

рядок 2:

На аркуш маніфест кругом

рядок 4:

Щоб вісько шло під коругов

99 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Все військо заразъ роспысалы
По разнымъ сотнямъ, по полкамъ,
Полковныкивъ понаставлялы,
Далы патенты сотныкамъ.
По городамъ всякъ полкъ назвався,
По шапци всякый розлычався,
Впысалы військо пидъ ранжырь;
Пошылы сыни всимъ жупаны,
На спидъ же билые каптаны,
Щобъ бувъ козакъ, я не мугырь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 99.

Видання 1809:

рядок 1:

Все вісько зараз розписали

рядки 7-8:

Вписали вісько під ранжир;
Всім сині скроїли жупани

100 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ полкы людей роспредилывшы
И по кватырямъ розвелы,
И всихъ въ мундыри нарядывшы,
Къ прысязи заразъ прывелы.
На конихъ Сотныкы фынтылы,
Хорунжи усыкы крутылы,
Кабаку нюхавъ Асаулъ;
Урядныкы зъ Атаманамы
Новымы чванылысь шапкамы,
И ратныкъ всякый губу дувъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 100.

Видання 1809:

рядок 2:

І по квартирам розвели

рядок 7:

Табаку нюхав асаул

рядок 9:

Новими чванились штанами

101 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ вичной памьяты бувало
У насъ въ Гетьманщыни колысь,
Такъ просто військо шыковало,
Не знавшы: стій, не шевелысь;
Такъ славные полкы козацьки
Лубенській, Гадяцькій, Полтавській
Въ шапкахъ було, якъ макъ цвитуть.
Якъ грянуть, сотнямы ударять,
Передь себе спысы наставлять,
То мовъ митлою все метуть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 101.

Видання 1809:

рядок 3:

Так просто вісько шиковало

102 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Було тутъ військо волонтыри,
То всякыхъ юрбыця людей,
Мовъ Запорожци чупрындыри,
Що ихъ не втне и Асмодей.
Воно такъ, бачышъ, и негарне,
Якъ кажуть то — не регулярне,
Та до війны самый злый гадъ:
Чи вкрасты що, языкъ достаты,
Кого жывцемъ, чи обидраты,
Ни сто не вдержытъ ихъ гарматъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 102.

Видання 1809:

рядок 1:

Було тут вісько волонтири

103 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Для сыльной арміи своеи,
Рушныць, мушкетивъ, оружжынъ,
Наклалы повни гамазеи,
Гвынтивокъ, фузій безъ пружынъ,
Булдымокъ, флынтъ и янычарокъ.
А въ особлывый закамарокъ
Спысивъ, пикъ, ратыщъ, гакивныць.
Булы тутъ страшныи гарматы,
Одъ выстрилу дрыжалы хаты,
А пушкари, то клалысь ныць.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 103.

Видання 1809:

рядок 3:

Наклали повни магазеї

104 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Жлукта и улыкы на пушкы
Робыть галылы назахватъ;
Дныща, оснивныци, ветушкы
На прынадлежность прыправлять.
Нужда переминытъ законы!
Квачи, попела, макогоны
Въ пушкарьське видомство пишлы;
Колеса, бендюгы и кары
И самыи церковни мары,
Въ депо пушкарьськее тяглы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 104.

Видання 1809:

рядок 9:

І самиє церковни мари

105 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Держась военного обряду,
Готовылы заздалегідь
Багацько всякого снаряду,
Що сумно ажъ було глядить.
Для куль — то галушкы сушылы,
А бомбъ — то зъ глыны налипылы,
А слывъ солоныхъ — для картечъ;
Для щытивъ ночвы прыпасалы,
И дна изъ дижокъ выбывалы
И прыправлялы всимъ до плечъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

106 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не малы палашивъ, ни шабель,
У ныхъ, бачъ, Тулы не було;
Не шаблею жъ убытъ и Авель,
Полино смерть йому дало.
Соснови копысткы стругалы
И до бокивь поначеплялы,
На валяныхь верьовочкахъ;
Изъ лыкь плетени козубенькы,
Зъ якымы ходютъ по опенькы,
Булы, мовь сумы, на плечахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 106.

Видання 1809:

рядок 1:

Не мали палашів ні сабель

рядок 3:

Не саблею ж убит і Авель

рядок 6:

І до боків поначіпляли

107 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ амуныцю спорядылы,
И насушылы сухаривъ,
На сало кабанивъ набылы,
Взялы подымне одъ дворивъ;
Якъ пидсусидкивъ роспысалы
И выборныхъ поназначалы,
Хто тяглый, кинный, хто же пишъ.
За себе хто, хто на пидставу,
Въ якее військо, сотню, лаву,
Порядокъ якъ завивсь незгиршъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 107.

Видання 1809:

рядок 7:

Хто тяглий, конний, хто же піш

рядок 9:

В якеє вісько, сотню, лаву

108 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тогди ну військо муштроваты,
Учыть мушкетный артыкулъ,
Впередъ якъ ногу выкыдаты,
Ушкварыть якъ на калавуръ.
Колы пищкомъ — то маршъ шульгою,
Колы верхомъ — глядыжъ, правою
Щобъ шкапа скочыла впередъ.
Такее ратнее фыглярство
Було у ныхъ за регулярство,
И все Энееви на вредъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 108.

Видання 1809:

рядок 1:

Тогді ну вісько муштровати

109 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Мовъ посполытее рушення
Латына въ царстви началось,
Повсюдна муштра, та учення,
Все за жолнирство прынялось.
Дивкы на прутахъ розъйижжалы,
Ципкамы хлопцивъ муштровалы,
Стари жъ учылысь кыдать въ циль.
А бабъ старыхъ на пичъ сажалы
И на пичи ихъ штурмовалы,
Бачъ, для баталіи въ прымиръ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 109.

Видання 1809:

рядок 1:

Мов посполитеє рушеннє

рядок 3:

Повсюда муштра та ученнє

рядок 6:

Ціпками хлопців муштрували

110 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы Латынци дружни люды
И воюватысь малы хить,
Не вси зъ добра, хто одъ прычуды,
Щобъ бытыся, то радь летить.
Зъ гаряча часу, перши тры дни,
Зносылы всяке збижжа, злыдни
И отдавалы все на рать:
Посуду, хлибъ, одежу, гроши,
Своей отчызны для сторожи,
Що не було де и дивать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 110.

Видання 1809:

рядок 2:

І воєватись мали хіть

рядок 10:

Що не було где і дівать

111 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Се поралася такъ Амата,
Къ війни Латынцівъ пидвела;
Смутна була для неи хата,
На улыци все и жыла.
Жинкы зъ Аматою зъедналысь,
По всьому городу таскалысь
И пидмовлялы воювать.
Робылы зъ Турномъ шуры-муры,
И затялысь, хоть вонъ изъ шкуры,
Энееви дочкы не дать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 111.

Видання 1809:

рядок 7:

І підмовляли воєвать

112 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Колы жинкы де замишалысь
И имъ ворочаты дадуть;
Колы зъ росказамы втаскалысь,
Та пхыкання ще додадуть;
Прощайсь на викъ тогди съ порядкомъ,
Пишло все къ чорту неоглядкомъ,
Жинкы поставлять на свое.
Жинкы! колыбъ вы билше йилы,
А меньшъ пащыковать умилы,
Булы бъ въ раю вы за сіе.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

113 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ Турнъ биснуется, лютуе,
Въ сусидни царства шле посливъ,
Чи хто изъ ныхъ не поратуе
Протывъ Трояньскыхъ злыхъ сынивъ;
Колы Латынъ, одъ поедынкивъ,
Сховавсь пидъ спидъ своихъ будынкивъ
И ждавъ, що буде за кинець;
Колы Юнона скризь литае,
Всихъ на Энея навертае
Весильный збыть зъ його винець:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 113.

Видання 1809:

рядок 2:

В сосідні царства шле послів

114 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Гуде въ Латіи дзвинъ вищовый
И гасло всимъ къ війни дае,
Щобъ всякъ Латынець бувъ готовый
Къ війни, въ яку ихъ злость веде.
Тамъ крыкъ, тутъ галасъ, тамъ клепало,
Тиснытся людъ и все трищало.
Війна въ кровавыхъ рызахъ тутъ;
За нею раны, смерть, увичча,
Безбожность и безчоловичча,
Хвистъ мантіи ѣи несуть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 114.

Видання 1809:

рядок 2:

І гасло всім к войні дає

рядок 4:

К войні, в які їх злость веде

рядок 7:

Война в кровавих ризах тут

рядок 9:

Безбожность і безчеловіччя

115 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Була въ Латіи сынагога,
Збудована за давнихъ литъ
Для Януса сердыта бога,
Который дывныхъ бувъ прымитъ:
Винъ мавъ на голови дви твари,
Чи гарныи булы, чи хари,
Объ тимъ Выргылій самъ мовчытъ;
Но въ мырне времья запырався,
Колыжъ изъ храма показався,
Якь разъ війна и закыпытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 115.

Видання 1809:

рядок 6:

Чи гарниє були, чи харі

116 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

По дзвону вся Латынь сунула
До храма, съ крыкомъ вси неслысь,
И навстяжъ двери одимкнула,
И Янусъ выбигъ якъ харцызъ.
Военна буря закрутыла,
Латынське серце замутыла,
Завзятость взякого бере;
Війны, війны, крычатъ, бажають,
Пекельнымъ пламенемъ палають
И молодее и старе.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 116.

Видання 1809:

рядок 3:

І навстяж двері одомкнула

рядок 8:

«Войни, войни! — кричать, бажають

117 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынци військо хоть зибралы,
Та требажъ къ війську должностныхь,
Якибъ на щотахъ класты зналы,
Яки пысьменнійши изъ ныхъ.
Ужежъ се мусытъ всякый знаты,
Що військо треба харчоваты,
И воинъ безъ вына — хомьякъ.
Безъ бытой голои копійкы,
Безъ сей прелестныци злодійкы,
Не можна воюваьь ни якъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 117.

Видання 1809:

рядки 1-2:

Латинці вісько хоть зібрали,
Да треба ж к віську должносних

рядок 6:

Що вісько треба харчовати

рядок 10:

Не можна воєвать ніяк

118 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы златые дни Астреи
И славный бувъ тогди народъ;
Миняйливъ бралы въ казначеи,
А фыгляри пысалы щотъ,
Къ роздачи порціи — обтекарь;
Картьожныкъ, — хлибный добрый пекарь,
Гевальдыгеромъ, — бувъ шынькарь,
Вожатымы, — слипци, каликы,
Ораторамы, — недорикы,
Шпыгономъ, — зъ церквы паламарь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 118.

Видання 1809:

рядок 5:

К роздачі порції — аптекар

рядок 10:

Шпіоном — з церкви паламар

119 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Всього не можна опысаты,
Въ Латіи шо тогди було,
Уже зволялыся чытаты,
Що въ голови у ныхъ гуло.
Къ війни хваталысь, поспишалысь,
И самы о свити не зналысь,
И все робылы на зворотъ:
Що строить треба, те ламалы,
Що треба кынуть, те ховалы,
Що класть въ кишеню, клалы въ ротъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 119.

Видання 1809:

рядок 5:

К войні хватались, поспішались

120 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Нехай турбуются Латынци,
Готовлятся протывъ Троянъ,
Нехай выдумуютъ гостынци
Энею нашому въ изъянъ.
Загляньмо Турнъ що коверзуе,
Трояньцямъ рать яку готуе,
Бо Турнъ и самъ дзиндзиверъ-зухъ!
Колы чи пье — не пролывае,
Колы чи бье — то вже влучае,
Йому людей давыть, якъ мухъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

121 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тай выдно, що небувъ въ зневази;
Бо вси сусидни королькы,
По прозьби, мовъ бы по прыкази,
Позапаляючы люлькы,
Пишлы въ походъ зъ своимъ народомъ,
Зъ начыннямъ, потрухомъ и плодомъ,
Щобъ Турнови допомагать:
Не дать Энееви женытысь,
Не дать въ Латіи поселытысь,
Къ чортамъ Энейцивъ всихъ послать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 121.

Видання 1809:

рядок 2:

Бо всі сосідні корольки

122 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не хмара сонце заступыла,
Не выхоръ порохомъ вертыть,
Не галычъ чорна поле вкрыла,
Не буйный витеръ се шумытъ:
Се військо йде всима шляхамы,
Се ратне брязкотытъ збруямы,
Въ Ардею городъ поспиша.
Стовпъ пороху пидъ небо въется,
Сама земля, здается, гнется;
Энею! де теперъ душа?

Ардея, столичный Рутульскій городъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 122.

Видання 1809:

рядок 5:

Се вісько йде всіма шляхами

рядок 10:

Енею! где тепер душа

123 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Мезентій напередъ Тырренській
Предъ страшнымъ воинствомъ гряде;
Було полковныкъ такъ Лубенській
Колысь къ Полтави полкъ веде,
Пидъ земляни Полтавськи валы,
(Де Шведы головы поклалы)
Полтаву матушку спасать;
Пропалы Шведы тутъ прочвары,
Пропавъ и валъ, — а булевары
Досталось намъ теперь топтать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 123.

Видання 1809:

рядок 6:

(Где шведи голови поклали)

124 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымъ на бендюгахъ плетется,
Байстрюкъ Авентій попадычъ,
Зъ своею челядью ведется,
Якъ зъ блюдолызамы панычъ.
Знакомого винъ пана внучокъ,
Добродій песыкивъ и сучокъ
И лошакивъ минять охочъ.
Авентій бувъ розбійныкъ спупку,
Всихъ тормошывъ, валявъ на купку,
Дывывся бисомъ, гадомъ, сторчъ.

Авентій рожденъ отъ жрицы Реи и Геркулеса.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

125 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ військо киннее валылось
И дуже руччее було;
Отаманъ звався Покотыллосъ,
А Асаулъ Караспуло.
Се Гречеськіе проскиносы,
Изъ Биломорья все пендосы,
Зъ Мореа, Дельта, Кефалосъ;
Везлы зъ собою лагомыны,
Олыву, мыло, рыжъ, маслыны,
И капама, кебабъ калосъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 125.

Видання 1809:

рядок 1:

Тут вісько коннеє валилось

рядок 3:

Атаман звався Покотиллос

рядок 6:

Із Біломоре все пендоси

126 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Цекулъ Пренестскій коваленко
Въ Латію зъ військомъ также пхавсь;
Такъ Сагайдачиый съ Дорошенкомъ
Козацькымъ військомъ велычавсь.
Одынъ зъ бунчукомъ передъ ратью,
Позади другый пьяну братью
Донськымъ нагаемъ пидганявъ.
Рядочкомъ йихалы гарненько,
Зъ люльокъ тютюнъ тяглы смачненько,
А хто на коныку кунявъ.

Цекулъ рожденъ оть Вулкана.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 126.

Видання 1809:

рядок 2:

В Латію з віськом также пхавсь

рядок 4:

Козацьким віськом величавсь

127 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымы плентавсь розбышака
Нептунивъ сынъ сподарь Мезапъ,
До бою бувъ самый собака
И лобомъ бывся такъ, мовъ цапъ.
Боець, ярунъ и задырака,
Стрилець, кулачныкъ и рубака
И дужій бувъ зъ його хлопакъ;
Въ выскы було кому якъ впнется,
Той на сухо не отдерется;
Такый Ляхамъ бувъ Желизнякъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

128 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Другымь шляхомь, зь другого боку,
Агамемноненко Талесъ
Летытъ, мовъ поспиша до сроку,
Або къ води гарячій песъ;
Веде орду велыку, многу
Рутульцеви на пидпомогу;
Тутъ людъ бувъ разныхъ языкивъ:
Булы Аврунци, Сыдыцяне,
Калесци и Сытыкуляне
И всякыхъ, разныхъ козакивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 128.

Видання 1809:

рядок 10:

І всяких-різних козаків

129 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымы паньская дытына
Тезеевычъ панъ Ипполытъ, —
Надута, горда, зла лычына,
Зь велыкымъ воинствомъ валытъ.
Се бувъ панычъ, хорошый, повный,
Чорнявый, красный, сладкомовный,
Що й мачуху бувъ пидкусывъ.
Винъ не дававъ никому спуску,
Одныхъ богынь мавъ на закуску,
Бравъ часто тамъ, де не просывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 129.

Видання 1809:

рядок 10:

Брав часто там, где не просив

130 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не можна дале-би зличыты
Яки народы тутъ плелысь,
И на папиръ сей положыты,
Якъ, зъ кымъ, колы, видкиль взялысь.
Выргылій, бачъ, не намъ бувъ ривня,
А выдно, що начухавъ тимья
Покы дрибненько опысавъ.
Булы Рутульци и Сиканци,
Аргавци, Лабыкы, Сакранци,
Булы таки, що врагь ихъ зна.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

131 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ ще найиздныця скакала
И військо не мале вела;
Собою всихъ людей лякала
И все мовъ помеломъ мела;
Ся звалась дива-царь Камылла,
До пупа жинка, тамъ — кобыла,
Кобылячу всю мала стать:
Чотыри ногы, хвистъ зъ прыкладомъ,
Хвостомъ моргала, была задомъ,
Могла и говорыть и ржать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 131.

Видання 1809:

рядок 2:

І вісько немале вела

132 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Колы чувавъ хто о Полкани,
То се була його сестра;
Найбилшъ блукалы по Кубани,
А ридъ ихъ выйшовъ съ за Днистра.
Камылла страшна воевныця
И знахурка, и чаривныця
И скора на бигу була;
Чрезъ горы и ричкы прыгала,
Изъ лука митко въ циль стриляла,
Багацько крови пролыла.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 132.

Видання 1809:

рядок 4:

А род їх вийшов з-за Дністра

рядок 6:

І знахурка, і чаровниця

133 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Така-то збирныця валылась,
Энея щобъ побыты въ пухъ;
Уже Юнона де озлылась,
То тамъ запры крипкенько духъ.
Жаль, жаль! Энея неборака,
Колы його на миль, якъ рака,
Зевесъ допустыть посадыть.
Чи винъ ввильне одъ сей напасты,
Побачымо те въ пьятой часты,
Колы удастся змайстерыть.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. IV, строфа 133.

Видання 1809:

рядок 3:

Уже Юнона где озлилась

    

Частина п'ята

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бида не по деревьяхъ ходыть,
И хтожъ ѣи не скуштовавъ?
Бида биду, говорять, родытъ,
Бида для насъ, — судьбы уставъ!
Эней въ биди, якъ птычка въ клитци;
Запутався, мовъ рыбка въ ситци;
Терявся въ думахъ молодець.
Ввесь свитъ, здавалось, зговорывся,
Ввесь мыръ на його напустывся,
Щобъ розорыть його въ кинець.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней ту бачывъ страшну тучу,
Що на його війна несла;
Въ ній бачывь гыбель немынучу,
И мучывсь страшно, безъ чысла.
Якъ хвыля хвылю проганяла,
Такъ думка думку пошыбала;
Къ Олымпськымъ рукы протягавъ.
Надеждою хоть пидкреплявся,
Но перемины винъ боявся
И духъ його изнемогавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ни ничъ його не вгамовала,
Винъ о війни все сумовавъ;
И вся колы ватага спала,
То винъ по берегу гулявъ,
Хоть зъ горя сыльно изнемигся;
Мовъ простый, на писку улигся,
Та думка спаты не дала.
Скажитъ! тогди чи дуже спытся,
Якъ доля противъ насъ ярытся
И якъ для насъ фортуна зла?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

О сонъ! зъ тобою забуваемъ
Все горе и свою напасть;
Чрезъ тебе сылы набираемъ;
Безъ тебежъ мусилыбъ пропасть.
Ты ослабившыхъ укрипляешъ;
Въ тюрми невынныхъ утишаешъ,
Злодіивъ сныщамы страшышъ;
Влюбленныхъ ты до купы зводышъ,
Зли замыслы къ добру прыводышъ,
Пропавъ! — одъ кого ты бижышъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Энея мысли турбовалы,
Но сонъ такы свое бере;
Тилесни сылы въ кимъ охлялы,
Въ тимъ духъ не швыдко, та замре.
Эней заснувъ и бачытъ сныще:
Предъ нымъ стоить старый дидыще,
Обшытый ввесь очеретомъ;
Винъ бувъ соби ковтуноватый,
Сидый, въ космахъ и пелехатый,
Зигнувсь, пидпершыся ципкомъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Венерынъ сыну! не жахайся,
Дидъ очеретяный сказавъ:
«И въ смутокъ дуже не вдавайся,
«Ты гиршіи биды выдавъ;
«Війны кривавой не страшыся,
«А на Олымпськыхъ положыся,
«Воны все злее отдалятъ.
«А що мои слова до дила,
«Лежытъ свыня пидъ дубомъ била
«И трыдцять билыхъ поросятъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«На тимъ-то берлози свыноты
«Іулъ построить Албу градъ,
«Якъ трыдесять промчатся годы,
«Зъ Юноною якъ зробытъ ладъ.
«Еднаковожъ самъ не плошайся,
«Зъ Аркадянамы побратайся,
«Воны Латынцямъ ворогы;
«Трояньцивъ зъ нымы якъ зъеднаешъ,
«Тогди и Турна осидлаешъ,
«Все військо выбьешъ до ногы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Вставай Энею! годи спаты,
«Вставай и Богу помолысь,
«Мене ты мусишъ также знаты:
«Я Тыбръ старый! — ось прыдывысь.
«Я тутъ водою управляю,
«Тоби я вирно помагаю,
«Я не прочвара, не упырь.
«Тутъ будетъ градъ надъ городамы,
«Поставлено такъ мижъ богамы....»
Сказавшы се, дидъ въ воду нырь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней пробуркався, схопывся
И духомъ моторнійшый ставъ;
Водою Тыбрською умывся,
Богамъ молытвы прочытавъ.
Веливъ два човны знаряжаты
И сухарямы запасаты,
И воинивъ туда сажать.
Якъ млость пишла по всьому тилу:
Свыню уздривъ пидъ дубомъ билу
И трыдцять билыхъ поросятъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Звеливъ ихъ заразъ поколоты
И дать Юнони на обидъ;
Щобъ сею жертвою свыноты,
Себе избавыты одъ бидъ.
Потимъ въ човны метнувсь хутенько,
Поплывъ по Тыбру внызъ гарненько.
Къ Эвандру помочи просыть;
Лисы, вода, пискы зъумылысь,
Яки се два човны пустылысь
Съ одвагою по Тыбру плыть.

Эвандръ, царь Аркадскій.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Чи довго плывъ Эней, — не знаю,
А до Эвандра винъ доплывъ;
Эвандръ, по давньому звычаю,
Тогди для празныка курывъ,
Зъ Аркадянамы веселывся,
Надь варенухою трудывся
И хмиль въ ихъ головахъ бродывъ;
И тилько що човны уздрилы,
То вси злякалыся безъ миры,
Одынъ къ Трояньцямъ пидступывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 11.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1822 р. (ч. XVII):

рядок 4:

Тогда для празника курив

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи по неволи, чи по воли?
Крычытъ Аркадській имъ горлань:
«Родылысь въ неби вы, — чи доли?
«Чи мыръ намъ везете, чи брань?
«Троянець я Эней одважный,
«Латынцивъ ворогъ я прысяжный,
Эней такъ съ човна закрычавъ:
«Иду кь Эвандру погостыты,
«На перепутти одпочыты,
«Эвандрь царь добрый, я чувавъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эвандра сынъ Паллантъ вродлывый,
Къ Энею заразъ пидступывъ;
Отдавъ поклонъ дружелюбывый,
До батька въ гости попросывъ.
Эней съ Паллантомъ обнимався
И въ його прыязнь засталявся,
Потимъ до лису почвалавъ,
Де гардовавъ Эвандрь съ попамы,
Со старшиною и панамы.
Эней Эвандрови сказавъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Хоть ты и Грекъ, та царь правдывый
«Тоби Латынци ворогы;
«Я твій товарышъ буду щырый,
«Латынци и мини врагы.
«Теперъ тебе я суппликую
«Мою уважыть долю злую
«И постояты за Троянъ.
«Я кошовый Эней Троянець,
«Скытаюсь по мыру, мовъ ланець,
«По всимъ товчуся берегамъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Прыйшовъ до тебе на одвагу,
«Не думавши якъ прыймешъ ты;
«Чи буду пыты медъ, чи брагу?
«Чи будемъ мы соби браты?
«Скажы, и руку на — въ завдатокъ,
«Котора, бачъ, не трусыть схватокъ
«И самыхъ злийшыхъ намъ врагивъ.
«Я маю храбрую дружыну,
«Терпившыхъ гирькую годыну,
Одъ злыхъ людей и одъ богивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 15.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1822 р. (ч. XVII):

рядок 9:

Терпівших горькую годину

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Мини найбилше дойидае
«Рутульскій Турнъ, собачій сынъ;
«И лышъ гляды, то и влучае,
«Щобъ згамкаты мене якъ блынъ.
«Такъ лучше въ саживци втоплюся,
«И лучше очкуромъ вдавлюся,
«Нижъ Турнови я покорюсь.
«Фортуна не въ його кишени;
«Турнъ побува у мене въ жмени;
«Дай помичъ! — я зъ нымъ потягнусь.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 16.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1822 р. (ч. XVII):

рядок 5:

Так лучше в сажавці втоплюся

рядок 10:

Дай помощ — я з ним потягнусь

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эвандръ мовчавъ и прыслухався,
Слова Энеевы ковтавъ;
То усъ крутывъ, то осьмихався,
Энееви отвитъ сей давъ:
«Эней Анхызовычъ, сидайте,
«Турбаціи не зажывайте,
«Богъ мылостывъ для гришныхъ всихъ;
«Дамо вамъ війська въ пидпомогу,
«И провіанту на дорогу,
«И грошынятокъ зъ якыйсь михъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 17.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1822 р. (ч. XVII):

рядок 8:

Дамо вам віська в підпомогу

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не поцурайтесь хліба-солы,
«Борщу скоштуйте, галушокъ;
«Годуйтесь, кушайте доволи,
«А тамъ съ труда до подушокъ.
«А завтра, якъ начне свитаты,
«Готово військо выступаты,
«Куды вы скажете, въ походъ;
«За мной не буде остановкы;
«Я зъ вамы не роблю умовкы;
«Люблю я дуже вашъ народъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 18.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1822 р. (ч. XVII):

рядок 6:

Готово вісько виступати,

рядок 7:

Куда ви скажете, в поход

19 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Готова страва вся стояла,
Спишылы вси за стилъ сидать;
Хоть де-яка позастывала,
Що мусилы пидогривать.
Просилне зъ ушками, зъ гринкамы,
И юшка съ хлякамы, съ кышкамы,
Телячій лызенъ тутъ лежавъ;
Ягны и до софорку куры,
Печени разнои тры гуры,
Багацько ласыхъ тожъ потравъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 19.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1822 р. (ч. XVII):

рядок 9:

Печені різної три гури

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
 
10

Де йистся смачно, тамъ и пьется,
Одъ землякивъ я такъ чувавъ;
На ласее кутокъ найдется,
Эней зъ своимы не дримавъ.
И правда, гости доказалы,
Що жыть воны на свити зналы:
Пылы за жызнь, — за упокой;
Пылы здоровье батька съ сыномъ,
И голь, голь, голь, мовъ клынъ за клыномъ,
Крычать заставывъ на розстрой.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 20.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1822 р. (ч. XVII):

рядок 4:

Еней з своїми не дремав

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци пьяни розбрехалысь
И чванылыся безъ пуття,
Съ Аркадянкамы женыхалысь,
Хто такъ, — а хто и не шутя.
Эвандръ точывъ гостямъ росказы,
Хвалывъ Иракловы проказы,
Якъ злого Кака винъ убывъ;
Якіи Какь робывъ розбои
И що для радосты такой,
Эвандръ и праздныкъ учредывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вси къ ночи такъ перепылыся,
Держалысь ледве на ногахъ;
И на ничъ въ городъ поплелыся,
Яки итты булы въ сылахъ.
Эней въ керею замотався,
На задвирку хропты уклався,
Эвандръ же въ хату рачкы лизъ;
И тамъ пидъ прылавкомъ зигнувшысь,
И цупко въ бурку завернувшысь,
Захрипъ старый во ввесь свій нисъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ ничъ покрыла пеленою
Тверезыхъ, пьяныхъ, — всихъ людей;
Якъ хрипъ Эней одъ перепою,
Забувшы о биди своей,
Венера безъ спидныци, боса,
Въ халатыку, простоволоса,
Къ Вулкану пидтюпцемъ ишла;
Вона тайкомъ къ Вулкану кралась,
Ниначе зъ нымъ и не винчалась,
Мовъ жинкой не його була.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А все то хытрость есть жиноча,
Новынкою щобъ пидмануть;
Хоть гарна якъ, а все охоча
Ище гарнійшою щобъ буть.
Венера пазуху порвала,
И такъ себе пидперезала,
Що вся на выставци була;
Косынку нарошно згубыла,
Грудныну такъ соби одкрыла,
Що всякого бъ зъ ума звела.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вулканъ коваль тогди трудывся,
Зевесу блыскавку ковавъ.
Уздривъ Венеру, затрусывся,
Изъ рукъ и молотокъ упавъ.
Венера заразъ одгадала,
Що въ добрый часъ сюды попала,
Вулкана въ губы заразъ черкъ;
На шыю вскочыла, повысла,
Вся опустылась, мовъ окысла,
Билкы пидъ лобъ, — и свитъ померкъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уже Вулканъ розмьякъ, якъ кваша,
Венера те соби на усъ:
За дило ну! — бере, бачъ, наша!
Теперъ пидъ його пидобьюсь:
«Вулкасю мылый, уродлывый!
«Мій друже вирный, справедлывый!
«Чи дуже любышъ ты мене? —
«Люблю, люблю, божусь клищамы,
«Ковадломъ, молотомъ, михамы,
«Все радъ робыты для тебе.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И прылабузнывсь до Кипрыды,
Якъ до просытеля пысець.
Йій корчывъ разни мыли выды,
Що бы достать соби ралець.
Венера зачала благаты
И за Энеечка прохаты,
Вулканъ йому щобъ допомигъ:
Энееви зробывъ бы збрую
Изъ стали, миди, — золотую
Такую, щобъ нихто не змигъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Для тебе? — охъ моя ты плитко!
Вулканъ задыхавшысь сказавъ:
«Зроблю не збрую, чудо ридко,
«Нихто якого не выдавъ;
«Палашъ, шышакъ, панцырь со щытомъ,
«Все буде золотомъ покрыто,
«Якъ Тульскіи кабатырькы;
«Насичка съ черню, съ образкамы
«И зъ кунштыкамы и зъ словамы,
«Скризь будуть брязкальця, дзвинкы.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А щожъ, не такъ теперъ бувае
Промижъ жинкамы и у насъ?
Колы чого просыты мае,
То добрый одгадае часъ
И къ чоловику прыгниздытся,
Прыщулытся, прыголубытся,
Цилуе, гладытъ, лескотытъ,
И вси суставы розшрубуе,
И мизкомъ такъ завередуе,
Що сей для жинкы все творытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера въ облако обвывшысь,
Махнула въ Пафосъ отдыхать,
Одъ всихъ въ свителци зачынывшысь,
Себе тамъ стала розглядать.
Красы помьяти росправляла;
Въ волосси кудри завывала,
Ну, пьятна водамы мочыть.
Венера, якъ правдыва маты,
Для сына рада все отдаты,
Зъ Вулканомъ рада въ кузьни жыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вулканъ до кузбни дочвалавшы,
Будыть зачавъ всихъ коваливъ;
Свынець, зализо, мидь зибравшы,
Все гриты заразъ извеливъ.
Михы престрашни надымаютъ,
Огонь велыкый роспаляютъ,
Пишовъ трескъ, стукъ одъ молотивъ.
Вулканъ потіе и трудытся,
Всихъ лае, бье, пужа, ярытся,
Къ роботи прыганя майстривъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И сонце злизло высоченько,
Уже часъ сьомый ранку бувъ;
Уже закушовавъ смачненько
Хто добре пиннои лыгнувъ;
Уже онагры захрючалы,
Вороны, горобци крычалы,
Сыдилы въ лавкахъ крамари;
Картьожныкы же спать лягалы,
Финдюркы щокы пидправлялы,
Въ суды пишлы секретари.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А наши зъ хмелю потягалысь,
Вчорашній мурдовавъ ихъ чадъ;
Стогналы, харкалы, смаркалысь,
Нихто не бувъ и свиту радъ.
Не дуже рано повставалы
И льодомъ очи протыралы,
Щобъ освижытысь на часокъ.
Потимъ взялысь за оковыту
И склыкалы, ричъ посполыту
Поставыть, якъ итты въ походъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ скилько сотень одличылы
Аркадськыхъ жвавыхъ парубкивъ
И въ ратныкы ихъ назначылы;
Далы имъ въ сотныкы панивъ.
Далы значкы имъ зъ хоругвою,
Бунчукъ и бубны зъ булавою,
Спысивъ, мушкетивъ, палашивъ.
На тыждень сала зъ сухарямы,
Барыльце зъ срибнымы рублямы,
Мукы, пшона, кавбасъ, корживъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эвандръ, Палланта пидозвавшы,
Таки слова йому сказавъ:
«Я рать Энею въ помичъ давшы,
«Тебе началныкомъ назвавъ.
«А докы въ паци будешъ граты?
«Съ дивкамы день и ничъ ганяты,
«И красты голубивъ у всихъ?
«Одважный жыдъ гришытъ и въ школи;
«Иды лышъ послужы на поли;
«Ледащо сынъ, — то батькивъ грихъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Иды служы, годы́ Энею,
«Винъ зна военне ремесло;
«Умомъ и храбростью своею,
«Въ опричнее попавъ чысло.
«А вы Аркадци! — вы не трусы,
«Давайте всимъ и въ нисъ и въ усы,
«Паллантъ мій, вашъ есть Атамань.
«За його быйтесъ умерайте,
«Энеевыхъ врагивъ карайте,
«Эней мій сватъ, — а вашъ Гетьманъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А васъ Анхызовычъ покорно
«Прошу Палланта доглядать;
«Воно хоть парубья, не спорно,
«Уміе и склады чытать;
«Та дурень, молоде, одважне,
«Въ бою якъ буде необачне,
«То може згынуть неборакъ;
«Тогди не буду жыть чрезъ сылу,
«Жывцемъ полизу я въ могылу,
«Изгыну, безъ воды мовъ ракъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Берите рать, идите зъ Богомъ,
«Нехай Зевесъ вамъ помага.»
Тутъ частовалысь за порогомъ,
Эвандръ дадавъ таки слова:
«Зайдитъ къ Лыдійському народу,
«Воны послужатъ вамъ въ прыгоду,
«На Турна пидутъ воювать.
«Мезентій, ихъ тиснытъ, сжымае,
«На чынчъ никого не пускае,
«Готовы заразъ бунтъ пиднять.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пишлы, розвывшы короговку
И сльозы молодьожъ лыла;
Хто жинку мавъ, сестру, ятровку,
У ынчыхъ мылая була.
Тогди найбилшъ намъ допикае,
Колы зла доля однимае,
Що намъ всього мылише есть.
За мылу, все терять готовы:
Клейноты, жывоты, обновы.
Одна, дороже мылой, — честь!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И такъ, пытейнымъ пидкрепывшысь,
Утерлы сльозы изъ очей;
Пишлы, маршъ сумно затрубывшы;
Передъ же вивъ самъ панъ Эней.
Ихъ первый маршъ бувъ до байраку,
Прыйшовшы сталы на бываку;
Эней порядокъ учредывь.
Паллантъ по арміи дижурывъ,
Трудывсь, всю ничъ очей не жмурывъ;
Эней тожъ по лису бродывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

41 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ въ пивничъ самую глухую
Эней лышъ тилько мавъ дримать,
Побачывъ хмару золотую,
Свою на хмари гарну мать.
Венера билолыка, красна,
Курносенька, очыма ясна
И вся якъ съ кровью молоко;
Духы одъ себе изпускала
И збрую чудную держала,
Явылась такъ передъ сынкомъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказала: «мылый, на, Энею
«Ту збрую, що ковавъ Вулканъ;
«Колы себе устроишъ нею,
«То струсытъ Турнъ, Бова, Полканъ;
«До збруи що ни доторкнется,
«Все заразъ ламнется и гнется,
«Ѣи и куля не бере;
«Устройсь, храбруй, колы, рубайся,
«И на Зевеса полагайся,
«То носа вже нихто не втре.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы ароматъ пустыла:
Васылькы, мьяту и амбре;
На хмари въ Пафосъ покотыла.
Эней же збрую и бере,
Ѣи очима пожырае,
На себе панцырь натягае,
Палашъ до бока прывьязавъ;
Насылу щытъ пиднявъ чудесный,
Не легкій бувъ презентъ небесный;
Эней роботу розглядавъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
 
10

На щыти, въ самій середыни,
Пидъ чернь, зъ насичкой золотой,
Конала муха въ павутыни,
Павукъ торкавъ ѣи ногой.
Поотдаль бувъ малый Телешыкъ,
Винъ плакавъ и лыгавъ кулешыкъ,
До його кралася змія
Крылатая, съ симью главамы,
Съ хвостомъ въ верству, страшна, зъ рогамы,
А звалася Жеретія.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вокругъ же щыта на заломахъ,
Найлучши лыцарьськи дила
Булы бляховани въ персонахъ
Искусно, жыво безъ чысла:
Котыгорохъ, Иванъ Царевычъ,
Кухарчычъ, Сучычъ и Налетычъ,
Услужлывый Кузьма—Демъянъ.
Кощій съ прескверною ягою,
И дурень зъ ступою новою,
И славный лыцарь Марцыпанъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ панъ Эней нашъ снаряжався,
Щобъ дружбы Турну доказать;
Напасть на ворогивъ збирався,
Зненацька копоти имъ дать.
Но зла Юнона не дримае,
Навыльотъ умыслы вси знае,
Опьять Ирысю посыла:
Якъ можна Турна роздрочыты,
Протывъ Трояньцивъ насталыты,
Щобъ выкоренывъ ихъ до тла.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 46.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV):

рядок 5:

Но зла Юнона не дремає

рядок 7:

Оп'ять Ірису посила

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ирыса выль, скользнула зъ неба,
До Турна въ пивничъ шусть въ наметь;
Винъ дожыдавсь тогди вертена,
Хлыставъ зъ нудьгы Охтырьскій медъ.
Къ Лавыси одъ любвы бувъ въ гори,
Топывъ печаль въ пытейномъ мори.
Такъ въ арміи колысь велось;
Колы влюбывся, чи програвся,
То пуншту хлысь, — судьба поправся!
Веселье въ душу и влылось!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 47.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядок 3:

Він дожидавсь тогда вертепа

рядок 6:

Топив печаль в питейнім домі

рядок 9:

То пуншу хлись — судьба поправся

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А що? Ирыся щебетала:
«Сыдышъ безъ дила и клюешь?
«Чи се на тебе линь напала?
«Чи все Трояньцямъ отдаешъ?
«Коту гладкому не до мышкы;
«Не втне, бачу, Панько Орышкы!
«Хтобъ сподивавсь, що Турнъ бабакъ?
«Тоби не хыстъ зъ Энеемъ быться,
«Не хыстъ зъ Лавыніей любыться,
«Ты, бачу, здатный быть собакъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 48.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядок 1:

А що? — Іриса щебетала

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Правдывый воинь не дримае,
«Безъ просыпу же и не пье;
«Мудруе, дума, розглядае,
«Такый и ворогивъ побье.
«Ну къ чорту! швыдче охмеляйся,
«Збирать союзныхъ поспишайся,
«На нову Трою напады.
«Эней въ чужыхъ земляхъ блукае,
«Дружыну въ помичъ набирае,
«Неоплошай теперъ: гляды!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 49.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядки 9-10:

Дружину в помощ набирає,
Не оплошайсь тепер: гляди

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы, столыкъ извалыла,
Шкереберть къ чорту все пишло:
Пляшкы и чарочкы побыла,
Пропало все, якъ не було.
Зробывся Турнъ несамовытый,
Ярывся, лютовавъ не сытый,
Трояньской кровы забажавъ.
Вси страсты въ голову стовкнулысь,
Любовь и ненависть прочнулысь;
«На штурмъ, на штурмъ!» своимъ кричав.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 50.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядок 3:

Пляшки і рюмочки побила

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зибравъ и кинныхъ и пихотныхъ
И всихъ для бытвы шыковавъ;
И розбышакъ самыхъ одборныхъ
Пидъ крипость, задырать, пославъ.
Два корпусы до-купы звившы,
А на зыкратого самъ сившы,
На штурмъ ихъ не веде, а мчытъ;
Мезапъ, Талесъ, въ другимъ отряди,
Пишлы одъ берега къ огради,
Побыть Трояньцивъ всякъ спишытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци въ крипосты запершысь,
Энея ждалы вороття;
Зь нещастямъ тисно пообтершысь,
Биду встричалы мовъ шутя.
Побачывшыжъ врагивъ напоры,
У баштъ прыбавылы запоры
И на валу вси заляглы;
Въ виконця зь будокъ выглядалы
И носа вонъ не выставлялы,
Шепталысь и люлькы тяглы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

53 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

У ныхъ поставлено въ громади,
Колы на ихъ панъ Турнъ напре;
То всимъ сыдить въ своій огради,
Нехайже штурмомъ валъ бере.
Трояньци такъ и учынылы;
На валъ колоддя накотылы
И разный прыправлялы варъ;
Олію, дьоготь кыпьятылы,
Жывыцю, олыво топылы,
Хто лизтеме, щобъ лыть на тварь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 53.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядки 2-3:

Коли на них пан Тури напре;
То всім сидіть в своей ограді

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ въ миру къ валу прыступывшы,
Скризь на зыкратому гасавъ;
Въ розсыпку кинныхъ розпустывшы,
Самъ якъ опареный крычавъ:
«Сюды труслывые Трояньци,
«На бой шкодлывые поганци!
«Зарылысь въ землю мовъ кроты;
«Де вашъ Эней, — жиночій празныкъ?
«Пряде зъ бабамы набалдашныкъ!
«Не лепсько выглянуть сюды.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 54.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядок 5:

Сюда, трусливиї троянці

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И вси його такъ пидкомандни
Крычалы, лаялы Троянъ;
Робылы глузы имъ досадни,
Гиршъ нивычылы якъ цыганъ.
Пускалы тучамы къ нымъ стрилы,
А де-яки булы такъ смилы,
Що малы перескочыть ривъ.
Трояньци уха затыкалы,
Рутульцивъ лайкы не вважалы,
Хоть бытысь всякый зъ ныхъ готивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 55.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядок 7:

Що хтіли перескочить рів

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ зсерця скрыготавъ зубамы,
Що въ крипосты вси ни гугу;
А стинъ не розибьешъ лобамы,
Зпосылку гныся хоть въ дугу.
Злость, кажутъ, сатани сестрыця,
Хоть може се и небылыця,
А я скажу, що може й такъ:
Одъ злосты Турнъ те компонуе,
Мовъ сатана йому дыктуе,
Самъ чортъ зализъ въ його кабакъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 56.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядок 4:

З посилку гнися хоч в дугу

57 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одъ злосты Турнъ осатанившы,
Веливъ багаття розводыть
И військо къ берегу прывившы,
Казавъ Трояньскій флотъ спалыть.
Вси прынялыся за роботу;
(На злее всякый ма охоту)
Огни помчалыся къ водамъ.
Хто жаръ, хто губку зъ сирныкамы,
Хто зъ головней, хто съ фитилямы,
Погыбель мчалы караблямъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Розжеврилось и закурылось,
Блакытне поломья взвылось;
Одъ дыму сонце закаптылось,
Курыще къ небу донеслось.
Богы въ Олымпи сталы чхаты;
Турнъ имъ извовывъ тымфы даты.
Богынь напавъ видъ чаду дуръ;
Дымъ очи йивъ, лылыся сльозы,
Зъ нудьгы скакалы такъ, якъ козы;
Зевесъ самъ бувъ мовъ вынокуръ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

59 1
2
3
4
5
 
6
7
8
9
10

Венеружъ за душу щыпало,
Що съ флотомъ поступылы такъ;
Одъ жалю серце замерало,
Що сяде сынъ на миль, якъ ракъ.
Въ жалю, въ слизахъ и въ гирькимъ смутку
Богыня сила въ просту будку,
На передку сивъ купыдонъ;
Кобыла ихъ везе крывая,
Цыбелла де жыла старая,
Щобъ сій язи отдать поклонъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. V, строфа 59.

Уривок п'ятої частини, надрукований у журналі «Соревнователь просвещения и благотворения» за 1823 р. (ч. XXIV)::

рядок 5:

В жалю, в сльозах і в горькім смутку

рядок 10:

Щоб сей ягі оддать поклон

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Цыбелла, знають во всихъ школахъ,
Що матерью була богивъ;
Изъ молоду була не промахъ,
Колы жъ якъ стала безъ зубивь,
То тилько на пичи сидила,
Съ кулешыкомъ лемишку йила
И не мишалася въ дила.
Зевесъ йій отдававъ повагу
И посылавъ одъ столу брагу,
Яку Юнона лышъ пыла.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера часто докучала
Зевесу самою бридней,
За те въ немылость и попала,
Що нильзя показать очей.
Прыйшла Цыбеллу умоляты
И мусила йій обищаты
Купыты збытню за алтынъ,
Щобъ тилько Зевса умолила,
Вступыться за Троянъ просыла,
Щобъ флота не лышывся сынъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

62 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Цыбелла же була ласуха,
Для збытню рада хоть на все;
До тогожъ страшна говоруха,
О всякій всячыни несе.
Стяглы ѣи насылу съ печи,
Взявъ купыдонъ къ соби на плечи,
Въ будынкы къ Зевсу и понисъ.
Зевесъ свою уздрившы неню,
Убгавъ ввесь оселедець въ жменю,
Насупывъ бровы, зморщывъ нисъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Цыбелла перше закректала,
А посли кашлять начала,
Потимъ у пелену смаркала
И духъ пьять разъ перевела.
«Сатурновычъ змылосердыся,
«За ридную свою вступыся!
Къ Зевесу шокала стара:
«Безсмертныхъ смертни не вважають
«И тилько що не бьютъ, а лаютъ;
«Осрамлена моя гора!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Мою ты знаешъ гору Иду,
«И лисъ де съ капыщемъ олтарь;
«За ныхъ несу таку обыду,
«Якой не терпытъ твій свынарь!
«На зрубъ я продала Трояньцямъ,
«Твоимъ молельщыкамъ, пидданьцямъ,
«Дубкивъ и сосенъ, строить флотъ.
«Твои уста судьбамъ велплы,
«Булы щобъ Идськи брусья цили,
«Нетлинные одъ рода въ родъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зыркны жъ теперъ на Тыбрськи воды,
«Дывысь, якъ карабли горять!
«Ихъ палять Турновы уроды,
«Тебе и всихъ насъ кобенятъ.
«Спусты имъ, — то таке закоютъ,
«И власть твою соби прысвоють,
«И всимъ дадуть намъ кисиля;
«Спляндрують лисъ, розрыютъ Иду;
«Менежъ старт убьють, мовъ гныду,
«Тебе прогонять видсиля.» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та не турбуйтесь пани-матко!
Зевесъ зъ досадою сказавъ:
«Провчу я всихъ — и буде гладко;
«Анахтемъ вичный Турнъ пропавъ!»
Зыркнувъ, мыгнувъ, махнувъ рукою,
Надъ Тыбромъ, чудною рикою,
Вси вростычъ карабли пишлы;
Якъ гусы въ воду порыналы,
Изъ карабливъ, — сырены сталы
И разни писни пиднялы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

67 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Рутульске військо и союзне
Дрыжало одъ такыхъ чудесъ;
Злякалось племья все окружне,
Мезапъ давъ драла и Талесъ.
Пороснулы и Рутуляны,
Якъ одъ дожчу въ шатеръ цыганы,
А только Турнъ одынъ оставсь.
Утикачивъ щобъ переняты,
Щобъ чудо имъ ростолковаты,
По всихъ усюдахъ самъ совавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

68 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Рыбьятушкы! крычавъ, постійте!
«Сежъ ласка Божая для насъ;
«Одкыньте страхъ и не робійте,
«Прыйшлось сказать Энею: пасъ.
«Чого огнемъ мы не спалылы,
«То богы все те потопылы,
«Теперъ Трояньци въ западни.
«Жывцемъ въ земли ихъ загромадымъ,
«Разкомъ на той свитъ одпровадымъ,
«Богивъ се воля! вирьте мни.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

69 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Велыкіи у страха очи.
Вся рать неслась хто швыдче змигъ.
Назадъ вертатысь не охочи,
Вси биглы, ажъ не чулы нигъ.
Оставшысь Турнъ, одынъ маячывъ,
Никого вкругъ себе не бачывъ,
Стьогнувъ зыкратого хлыстомъ;
И шапку на очи насунувъ,
Во вси лопаткы въ лагерь дунувъ,
Що коныкъ ажъ вертивъ хвостомъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

70 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци изъ-за стинъ дывылысь
Панъ Турнъ якъ зъ військомъ тягу дав;
Перевертнямъ морьськымъ чудылысь,
На добре всякъ те толковавъ.
Но Турнови не довирялы;
Трояньци правыло се зналы:
Въ війни зъ врагамы не плошай;
Хоть утика, — не все женыся;
Хоть мовъ и трусытъ, — стережися;
Скыксуешъ разъ, — тогди прощай!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

71 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Для ночи вдвое калавуры
На всихъ поставылы баштахъ,
Лыхтарни вишалы на шнуры,
Ходылы рунды по валахъ.
Въ обози Турна тыхо стало
И тилько, тилько що блыщало,
Одъ слабыхъ, блидныхъ огонькивъ.
Врагы Трояньски почывалы,
Одъ трусивъ вылазкы неждалы;
Оставможъ сыхъ хропты сонькивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

72 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

У главной башты на сторо́жи
Стоялы Эвріалъ и Нызъ;
Хоть молоди булы, та гожи
И крипки, храбри, якъ харцызъ.
Въ ныхъ кровъ текла хоть не Трояньска,
Якась чужая, — бусурманьська,
Та въ служби вирни козакы.
Для бою ихъ спиткавъ прасунокъ,
Пишлы къ Энею на вербунокъ;
Булыжъ обыдва землякы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

73 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А що, якъ выкравшысь по малу,
«Забратыся въ Рутульскій стань?
Шептавъ Нызъ въ ухо Эвріалу:
«То каши наварылы бъ тамъ;
«Теперъ воны сплять съ перепою,
«Не дрыгне ни одынъ ногою,
«Хоть всимъ имъ горла перерижъ.
«Я думаю туды пустыться,
«Передъ Энеемъ заслужыться
«И сотню посадыть на нижь.» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

74 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Якъ? самъ! мене оставышъ?
Спытався Ныза Эвріалъ:
«Ни! перше ты мене удавышъ,
«Щобъ я одъ земляка одставъ.
«Видъ тебе не одстану зъ роду,
«Съ тобою радъ въ огонь и въ воду.
«На сто смертей пиду съ тобой.
«Мій батько бувъ сердюкъ опричный,
«Мовлявъ: (нехай покой му вичный)
«Умры на поли якъ герой.» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

75 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Пожды, и пальцемъ въ лобъ торкныся,
Товарышови Нызъ сказавъ:
«Не все впередъ, — назадъ дывыся,
«Ты зъ лыцарства глуздъ потерявъ.
«У тебе маты есть старая,
«Безъ сылъ и въ бидносты, слабая,
«То и повыненъ жыть для ней,
«Одна оставшысь безъ прыюту,
«Яку потерпытъ муку люту,
«Таскавшысь мижъ чужыхъ людей!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

76 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Отъ я, такъ чысто сыротына,
«Росту якъ пры шляху горохъ;
«Безъ нени, безъ охця дытына,
«Эней отець, — а неня Богъ.
«Иду хоть за чужу отчызну,
«Не жаль никому хоть изслызну,
«А памьять вичну заслужу.
«Тебежъ до жызны ридна вьяже,
«Убьютъ тебе, вона въ грибъ ляже;
«Жывы для неи, я прошу.» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

77 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Розумно Нызъ, ты розсуждаешъ,
«А о повынносты мовчышъ,
«Которую самъ добре знаешъ,
«Мини жъ зо всимъ другу твердышъ.
«Де общее добро въ упадку,
«Забудь отця, забудь и матку,
«Леты повынность исправлять;
«Якъ мы Энею прысягалы,
«Для його службы жызнь отдалы,
«Теперь не сильна въ жызни мать.» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

78 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Иноси!» — Нызъ сказавъ, обнявшысь
Со Эвріаломь землякомъ,
И за рукы любенько взявшысь,
До ратуши пишлы тышкомъ.
Іуль сыдивъ тутъ зъ старшыною,
Змовлялысь, завтра якь до бою
Достанется имъ приступать.
Якь-ось ввійшлы два парубійкы,
У брамъ зминывшыся одъ стійкы
И Нызъ громади ставъ казать:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

79 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Бувъ на часахъ я зъ Эвріаломь,
«Мы пыльновалы супостатъ,
«Воны теперъ вси сплять поваломъ,
«Уже огни ихъ не горятъ.
«Дорожку знаю я окромну,
«Въ ничну добу, въ годыну сонну,
«Прокрастысь можна по-узъ станъ
«И донесты пану Энею,
«Якь Турнъ злый съ челяддю своею
На насъ налазыть, мовъ шайтанъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

80 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колы зволяетесь, — велите
«Намъ зъ Эвріаломъ попытать,
«Чкурнемъ — и покы сонце зійде,
«Энея мусимъ повыдать.» —
«Якажъ одвага въ смутне времья!
«Такъ не пропало наше племья?» —
Трояньци вси тутъ заревлы:
Одважныхъ сталы обниматы,
Имъ дяковать и циловаты,
И красовулю пиднеслы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

81 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Іулъ, Энеивъ якъ наслидныкъ,
Похвальну рацію сказавъ;
И свій палашъ, що звавсь побидныкь,
До боку Ныза прывьязавъ.
Для мылого же Эвріала
Не пожаливъ того кынжала,
Що батько у Дидоны вкравъ.
И посулывъ за ихъ услугу
Земли, овець и дать по плугу,
Въ чыновни вывесть обищавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

82 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сей Эвриалъ бувъ молоденькій
Такъ, годивъ зъ девьятнадцять мавъ,
Де усу буть, пушокъ мьякенькій
Биленьку шкуру пробывавъ;
Та бувъ одвага и завзятый,
Сылачъ, козакъ лыцарьковатый,
Но предъ Іуломъ прослезывсь.
Бо зъ матерью винъ разставався,
Ишовъ на смерть и не прощався;
Козакъ прыроди покорывсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

83 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Іулъ Энеевычъ! не дайте
«Пань-матци вмерты одъ нужды,
«Йій будьте сыномъ, помагайте
«И заступайте видъ вражды,
«Одъ бидъ, напрасныны, нападку;
«Вы самы малы пани-матку,
«То въ серци маете и жаль;
«Я вамъ старую поручаю,
«За васъ охотно умераю.» —
Такъ мовывъ чулый Эвриалъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

84 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не бійся добрый Эвріале,
Іулъ йому сей давъ отвитъ:
«Ты служышъ намъ не запропале,
«На смерть несешъ за насъ жывитъ.
«Твоимъ буть братомъ не стыжуся
«И неню заступать кленуся,
«Тебе собою заплачу́:
«Пайокъ, одежу и кватыру,
«Пшона, мукы́, яець и сыру
«По смерть, въ довольстви назначу.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

85 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И такъ, одважна наша пара
Пустылася въ Рутульскій станъ.
На те и мисяць вкрыла хмара,
И поле вкрывъ густый тумань.
Було се саме о-пив-ночи;
Рутульци спалы скилько мочи,
Сывуха сну имъ пилдала;
Роздигшыся пороскладалысь,
Въ безпечносты не сподивалысь
Ни одъ кого, ни яка зла.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

86 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И часовые на мушкетахъ
Поклавшысь, спалы назаказъ;
Хроплы вси пьяни на пикетахъ,
Тутъ ихъ заставъ послидній часъ!
Переднюю побывшы стражу,
Полизлы въ стань варыты кашу;
Нызъ тутъ товарышу сказавъ:
«Прыляжъ къ земли ты для пидслуху
«А я задамъ Рутульцямъ духу;
«Гляды, щобъ насъ хто не спиткавъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

87 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы, першому Раменту
Головку буйную одтявъ;
Не давъ зробыть и тестаменту,
Къ чортамъ його на викъ пославъ.
Сей на рукахъ знавъ ворожыты,
Кому знавъ скилько вику жыты,
Та не соби винъ бувъ пророкъ.
Другымъ мы часто пророкуемъ,
Якъ знахури чуже толкуемъ,
Собижъ шукаемъ цыганокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

88 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А посли Ремовыхъ винъ воивъ
По одному всихъ подушывъ;
И блюдолызивъ, ложкомоивъ
Впрахъ, въ дребезгы перемизжывъ.
Намацавшы жъ самого Рема,
Потыснувъ, мовъ Хому Ярема,
Що й очи выскочылы пречъ;
Вхватывсь за бороду кудлату
И злому Трои супостату
Макитру отдилывъ одъ плечъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

89 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вблызи тутъ бувъ наметъ Серрана,
На сього Нызъ и наскакавъ;
Винъ тилько-що роздигсь съ каптана
И смачно по вече́ри спавъ.
Нызъ шаблею мазнувъ по пупу,
Задъ зъ головою сплюшывъ вкупу,
Що изъ Серрана выйшовъ ракь;
Бо голова мижъ нигъ вплелася,
А задня въ гору пиднялася;
Умеръ фыгурно неборакъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

90 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И Эвріалъ, якъ Нызъ возывся,
То не гулявшы простоявъ;
Винъ также къ соннымъ докосывся,
Врагивъ на той свить одправлявъ.
Коловъ и ризавъ безъ розбору
И якъ ни хто не мавъ зъ нымъ спору,
То поравсь мовъ въ кошари вовкъ;
И выборныхъ, и пидпомощныхъ,
И простыхъ, и старшыхъ вельможныхъ,
Хто ни попавсь, того и товкъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

91 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Попався Ретусъ Эвріалу,
Сей не зовсимъ ище заснувъ;
Прыйихавшы одъ Турна зъ балу,
Пальонкы дома ковтонувъ
И тилько, тилько забувався,
Якъ Эвріаль къ йому пидкрався
И просто въ ротъ кынжалъ уткнувъ;
И прыколовъ його якъ квитку,
Що бабы колютъ на намитку,
Тутъ Ретусъ душу изрыгнувъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

92 1
2
3
4
5
6
 
7
8
9
10

Нашъ Эвріалъ остервенывся,
Забувъ, що на часокъ зайшовь;
Въ наметъ къ Мезапу бувъ пустывся,
Тамъ можебъ смерть соби найшовь;
Но повстричався зъ друтомъ Нызомъ
Съ запальчывымъ, якъ самъ, харцызомъ,
Сей Эвріала удержавъ.
«Покыньмо кровъ врагамъ пускаты,
«Пора намъ видсиль уплитаты,»
Нызъ Эвріалови сказавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

93 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ вовкъ овець смыренныхъ душытъ,
Колы въ кошару завыта,
Курчатамъ тхиръ головкы сушытъ,
Безъ крыку мизокъ высмокта.
Якъ добре времья лтодывшы
И сиркою хливъ накурывшы,
Безъ крыку крадуть слымакы
Гусей, качокъ, курей, индыкивъ
У Геваливъ и Аммалыкивъ,
Що роблять часто и дякы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

94 1
2
3
4
5
6
7
8
 
9
10

Такъ наши смилые воякы,
Тутъ мовча пролывалы кровъ;
Одъ ней краснилыся мовъ ракы,
За честь и къ князю за любовъ.
Любовъ къ отчызни де героитъ,
Тамъ сыла вража не устоитъ,
Тамъ грудь сильнійша одъ гарматъ,
Тамъ жызнь — алтынъ, а смерть — копійка,
Тамъ лыцарь — всякій парубійка,
Козакъ тамъ чортови не братъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

95 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ порався Нызъ зъ Эвріаломъ,
Далы Рутульцямъ накарпасъ;
Земля взялась одъ крови каломъ,
Полякъ пиднявся бъ по самъ пасъ.
Но наши, по крови бродылы,
Мовъ на торгу музы́къ водылы
И убиралысь на просторъ:
Щобъ швыдче поспишыть къ Энею,
Похвастать храбростью своею
И Турнивъ росказать задорь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

96 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уже изъ лагеря щастлыво,
Убралысь наши смильчакы;
Радило серце нетруслыво,
Жвяхтилы мокри лычакы,
Изъ хмары мисяць показався
И одъ земли туманъ пиднявся,
Все вищовало добрый путь.
Якъ-ось Волсентъ гулькъ изъ долыны,
Съ полкомъ Латынськои дружыны.
Бида! якъ нашымъ увыльнуть?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

97 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Далы якъ разъ до лису тягу,
Быстрище биглы одъ хортивъ;
Спасалысь бидни на одвагу,
Видъ супостативъ, ворогивъ.
Такъ пара горлычокъ невынныхъ
Летять спастысь въ лисахъ обшырныхъ,
Одъ злого кибчыка когтей.
Но зло назначенне судьбою,
Слидытеме скризь за тобою,
Не утечешь за сто морей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

98 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынци до лису слидылы,
Одважныхъ нашыхъ розбышакъ,
И часовымы окружылы,
Що зъ лису не шмыгнешъ ни якъ;
А часть розсыпавшысь по лису,
Піймалы одного заризу,
То Эвріала молодця.
Тогди Нызъ на вербу збирався,
Якъ Эвріалъ врагамъ попався,
Мовъ мижь вовкивъ плоха вивця.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

99 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Нызъ глядь, и бачытъ Эвріала,
Що тишатся нымъ ворогы;
Важка печаль на серце пала,
Крычытъ къ Зевесу: «помогы!»
Копье булатне направляе,
Въ Латынцивъ просто посылае,
Сульмону серце пробыва;
Якъ снипъ на землю повалывся,
Не вспивъ и охнуть, а скрывывся,
Въ послидній разъ Сульмонъ зива.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

100 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Вслидъ за копьемъ стрилу пускае
И просто Тагови въ высокъ;
Душа изъ тила вылитае,
На жовтый, пада трупъ, писокъ.
Волсентъ утратывъ воивъ пару,
Кленетъ не выдымую кару
И въ яросты, якъ вилъ, реве.
«За кровъ Сульмонову и Тага,
«Умрешъ проклята, упыряга,
«За нымы въ слидъ пошлю тебе.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

101 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И замахнувсь на Эвріала,
Щобъ снять головку палашемъ;
Тутъ храбристь Нызова пропала,
И серце стало кулишемъ.
Бижытъ, летытъ, крычытъ що сылы:
«Пеккатумъ робышъ фратеръ мылый,
«Невынному морсъ задаешъ:
«Я стулътусь, лятро, розбышака,
«Неквиссимусъ и гайдамака;
«Постій! невынную кровь льешь.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

102 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но замахнувшысь, не вдержався,
Волсентъ головку одчесавъ;
Головка, мовъ кавунъ качався,
Языкъ не внятно белькотавъ.
Уста коральни посынилы,
Румьянни щокы поблиднилы
И билый цвитъ въ лыци пожовкъ;
Закрылыся и ясни очи,
Покрылысь тьмою вичной ночи,
На викы мылый гласъ умовкъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

103 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уздрившы Нызъ трупъ Эвріала,
Одъ яросты осатанивъ;
Всихъ злостей выпустывшы жала,
Къ Волсенту просто полетивъ.
Якъ блыскавка проходытъ тучу,
Винъ такъ пробигъ врагивь мижъ кучу
И до Волсента докосывсь:
Схватывь його за чубъ рукою,
Мечъ въ серце засадывь другою,
Волсентъ и духу тутъ пустывсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

104 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ искра порохъ запалывшы,
Сама зъ нымъ вкупи пропада;
Такъ Нызъ Волсентія убывшы
И самъ лышывся жывота;
Бо вси на його и напалы,
На смерть звертилы и зимьялы
И голову знялы съ плечей.
Такъ кончылы жызнь козарлюгы,
Зробывшы славныи услугы,
На вичность памьяты своей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

105 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынци заразъ изробылы
Абы-якъ мары изъ дрючкивъ;
На ныхъ Волсента положылы
И понеслы до землякивъ.
А буйни головы поклалы
Въ мишокъ, и тежъ зъ собой помчалы,
Мовъ пару гарныхъ дубивокъ.
Но въ лагери найшлы ризныци,
Лежалы бытыхъ мьясъ копыци,
Пичинокъ, легкого, кышокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

106 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ тилько-що востокъ зардився,
Свитылка Фебова взійшла;
То Турнъ тогди уже найився,
Опьять о бытви помышлявъ.
Веливъ тревогу быть въ клепало,
Щобъ військо къ бою выступало,
Отдать Трояньцямъ зъ барышкомъ
За зроблену въ ночи потиху;
Для бильшого жъ съ Трояньцивъ смиху,
Веливъ взять головы зъ мишкомъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

107 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Свогожъ держася уговору
Трояньци въ крипосты сыдятъ,
Забылыся мовъ мыши въ нору,
Лукаву кишку якъ уздрятъ.
Но дать одпоръ булы готови
И, до остатней капли крови,
Свою свободу бороныть
И нову Трою защыщаты,
Рутульцямъ перегону даты
И Турна лютость осрамыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

108 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На перву Рутулянъ попытку
Трояньци такъ далы въ отвить,
Що Турнъ соби росчухавъ лытку,
Одъ стыду скорчыло жывитъ.
Звеливъ зъ досады, гниву, злосты,
На глумъ пидняты мертви косты,
На щоглы головы наткнуть
Несчастныхъ Ныза съ Эвріаломъ,
Передъ самымъ Трояньскымъ валомъ,
Щобъ сымъ врагивъ своихъ кольнуть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

109 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци заразъ одгадалы
Чіи то головы стремлять;
Одъ жалю сльозы попускалы,
Такыхъ лышывшысь парубьятъ.
Объ мертвыхъ висть скризь пронеслася,
Вся рать Трояньска потряслася,
И души смутку предалысь.
Якъ маты висть таку почула,
То тилько вично не заснула,
Бо зубы у неи стялысь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

110 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А одійшовшы въ груды былась,
Волосся рвала зъ головы,
Ревла, щыпалася, дрочылась,
Мовъ умъ змишався у вдовы:
Побигла съ крыкомъ вокругъ вала
И голову колы пизнала
Свого сыночка Эвруся,
То на валу и росплаталась,
Крычала, гедзалась, качалась,
Кувикала мовъ порося.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

111 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И дыкымъ голосомъ завыла:
«О сыну! свитъ моихъ очей!
«Чи яжъ тебе на те родыла,
«Щобъ згынувъ ты одъ злыхъ людей?
«Щобъ ты мене стару, слабую,
«Завившы въ землю сю чужую,
«На вичный викъ осыротывъ.
«Моя ты радисть и отрада,
«Моя заслона и ограда;
Мене одъ всихъ ты боронывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

112 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Теперъ до кого прыхылюся,
«Хто злую долю облегчытъ?
«Куды въ биди я прытулюся?
«Слабу ни хто не прыглядытъ!
«Теперъ прощайте вси поклоны,
«Що получала, во дни о́ны,
«Одъ вдовъ, дивчатъ и молодыць;
«За дывни бровы соболыни,
«За очи ясни соколыни,
«Що здатный бувъ до вечерныць.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

113 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колыбъ мини твій трупъ достаты
«И тило билее обмыть,
«И съ похорономъ поховаты;
«До ямы зъ мыромъ проводыть.
«О богы! якъ вы допустылы?
«Щобъ и одынчыка убылы
«И настромылы на виху
«Його козацькую головку;
«Десь свитъ вертытся сей безъ толку,
«Що тутъ даютъ и добрымъ тьху.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

114 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А вы, що Эвруся згубылы;
«Щобъ вашъ пропавъ собачій ридъ!
«Щобъ вашижъ диты васъ побылы,
«Щобъ зъ потрухомъ погыбъ вашъ плид!
«Охъ! чомъ не звиръ я, чомъ не львыця?
«Чомъ не скажена я вовчыця?
«Щобъ мни Рутульцивъ розидрать;
«Щобъ серце вырвать съ требухою,
«Умазать морду ихъ мазкою;
«Щобъ маслакы ихъ посмоктать.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

115 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сей галасъ и репетовання,
Троянъ всихъ въ смутокъ прывело;
Плаксывее съ сынкомъ прощання,
У всихъ зъ очей слизкы тягло.
Асканій билше всихъ тутъ хлыпавъ,
И губы такъ соби задрыпавъ,
Що мовъ на його сапъ напавъ.
Къ старій зъ поклономъ пидступывшы,
На оберемокъ ухватывшы,
Въ землянку зъ валу потаскавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

116 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А тутъ крычатъ, та въ трубы сурмлятъ,
Свыстятъ въ свыстилкы, дмутъ въ рогы;
Квылятъ; братъ брата въ батька луплять;
Въ наскокъ ярятся вороты.
Тутъ ржання киньське съ тупотнею,
Тамъ разный гоминъ зъ стукотнею,
Скризь хлопитъ, халепа, столыхъ!
Такъ въ мидни клекотытъ гарячій,
Такъ въ кабаци крычытъ пиддячій,
Якъ кажутъ, хоть вынось святыхъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

117 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Гей музо панночко цнотлыва,
Ходы до мене погостыть!
Будь ласкава, будь не спесыва,
Дай помичъ мни, стышокъ сложыть!
Дай помичъ бытву опысаты
И про війну такъ розсказаты,
Мовъ твій языкъ бы говорывъ.
Ты, кажутъ, дивка не брыклыва,
Але одъ ста́росты сварлыва;
Просты! я може досадывъ,

    

Текст поеми з ілюстраціями.

118 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И въ самій речи проступывся, —
Старою дивчыну назвавъ,
Нихто зъ якою не любывся,
Ни женыхавсь, ни жартовавъ.
Охъ! скилько музъ такыхъ на свити!
Во всякимъ городи, въ повити!
Укрылыбъ зъ верху въ нызъ Парнассъ.
Я музу клычу не такую:
Веселу, гарну, молодую;
Старыхъ, нехай брыка Пегасъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

119 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Рутульци дралыса на стины,
Карабкалыса якъ жукы.
Турнъ зъ яросты дрыжавъ и пинывъ,
Крычытъ: «дружненько козакы!»
Въ свою Троаньци также чергу,
Въ одбои поралыся зъ верху,
Рутульцивъ плющылы яхъ мухъ.
Пускалы колоддя, каминня,
И враже такъ товклы насиння,
Що у Рутульцивъ хлявъ и духъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

120 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ бачывшы Троянъ роботу,
Якъ рать Рутульскую трощать,
Якъ бьютъ ихъ не жалія поту,
Рутульци мовъ вьюны пыщатъ;
Веливъ везты зо всихъ олійныць,
Де тилько есть, изъ воскобійныць,
Якъ можна швыдче тараны.
Якъ разъ и тараны вродылысь,
И воскобійныкы явылысь,
Прымчалысь духомъ сатаны.

Текст поеми з ілюстраціями.

    

121 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыставывъ тараны до брамы,
Въ воро́та зачалы гатыть;
Одвиркы затряслысь мовъ рамы
И снасть одъ бою вся трищытъ.
Турнъ сылы вдвое прыкладае
И тараны самъ направляе,
И браму рушыты велытъ.
Упала ! стукомъ оглушыла,
Троянъ багацько подушыла,
Турнъ въ крипость впертысь норовыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

122 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бида Трояньцямъ! що робыты?
А муза каже: «не жахайсь,
«Не хыстъ ихъ Турну побидыты,
«Въ чужую казку не мишайсь.»
Трояньци напьялы вси жылы
Та вмыгъ проломъ и заложылы,
И грудью сталы бороныть;
Рутульци бисомъ увывалысь,
Но на проломъ не насовалысь,
А Турнъ не знавъ, що и робыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

123 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Троянець Геленоръ одважный
И якъ бурякъ червоный Лыкъ,
Горлань, верлань, кулачныкъ страшный
И щырый кундель-степовыкъ.
Сымъ двомъ бездилля — всяке горе,
Здавалось по колина море,
Потиха жъ — головы зрывать.
Давно имъ въ голови роилось,
И мовъ на поступкы хотилось,
Рутульцямъ перегону дать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

124 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ Геленоръ съ червонымъ Лыкомъ,
Роздигшыся до сорочокъ,
Мижъ вештаннямъ, содомомъ, крыкомъ
Пробралыся подуть тычокъ.
Рутульцивъ добре тасовалы
И одъ Рутульцивъ получалы
Квытанцію въ своихъ долгахъ.
Лыкъ тилько тымъ и отлычывся,
Що якъ до Турна прымостывся,
То зъйиздывъ добре по зубахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

125 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но Турнъ и самъ бувъ розбышака
И Лыка сплющывъ въ одынъ махъ;
Изъ носа брызнула кабака,
У Турна околивъ въ ногахъ.
А также пану Геленору
Смертельного далы затьору,
И сей безъ духу тутъ оставсь.
Рутульцивъ се возвеселыло
И такъ ихъ серце ободрыло,
Що и негидный скризь совавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

126 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Натыснулы и напустылысь,
Рутульци кынулысь на валъ;
Трояньци якъ чорты озлылысь,
Рутульцивъ былы наповалъ.
Трищалы косты, ребра, бокы,
Летилы зубы, пухлы щокы,
Зъ носивъ и устъ юшыла кровъ:
Хто рачкы лнзъ, а хто простягся,
Хто бувъ шкереберть, хто качався,
Хто бывъ, хто ризавъ, хто коловъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

127 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Завзятость всихъ опановала,
Тутъ всякый пинывъ и ярывсь;
Тутъ лютость всимы управляла
И всякый до надсаду бывсь.
Лыгаръ, ударомъ макогона,
Духъ выпустывъ изъ Эмфіона,
И самъ на викы зубы стявъ.
Лутецій бьетъ Иліонея,
Циней Арефа, сей Цинея,
Одынъ другого тасовавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

128 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ремулъ Рутульскои породы,
Троюродный бувъ Турну сватъ;
Хвастунъ и дурень одъ прыроды,
Що ни робывъ, то все не въ ладъ:
И тутъ начавъ що-сылъ крычаты,
Трояньцивъ лаять, укоряты,
Себе и Турна велычать:
«Ага! проклятые поганци,
«Недогаркы Трояньски, ланци!
«Теперъ прыйшлось вамъ погыбатъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

129 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Мы васъ одучымъ, супостаты,
«Морыты вдовъ, дурыть дивокъ;
«Чужіи зе́мли одниматы
«И шкодыты чужый садокъ.
«Давайте вашого гульвису,
«Я вмыгъ його одправлю къ бису
«И васъ подавымо якъ мухъ;
«Чого прыйшлы вы голодрабци?
«Лыгать Латыськіи потапци?
«Пождить, — вашъ вытиснымъ мы духъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

130 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Іулъ Энеевычъ дочувшись
До безтолковыхъ сыхъ ричей,
Якъ шкурка на огни надувшысь,
Злость запалала изъ очей.
Вхопывъ каминчыкъ, — прыцилывся,
Зажмурывъ око, — прыложывся
И Ремула по лобу хвысь!
Хвастунъ бездушный повалывся,
Іулъ сердешно взвеселывся,
А у Троянъ духъ ожывысь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

131 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пишлы кулачни накарпасы,
Въ выскы и въ зубы стусаны;
Полизлы тельбухы, ковбасы,
Вси пинылы якъ кабаны.
Вси розьярылысь черезъ миру;
По Сербськы велычалы виру;
Хто чымъ попавъ, то тымъ локшывъ.
Пиднявся пыскъ, стогнання, охы,
Врагъ на врага скакавъ мовъ блохы,
Кусався, грызь, щыпавъ, душывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

132 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Служылы у Троянъ два браты,
Изъ ныхъ бувъ всякый Голиафь;
Щырокоплечий и мордатый,
И по вивци цилкомъ глытавъ.
Одынъ дражнывся Бытіасомь
И съ Кочубейскымъ винъ Тарасомъ
Колыбъ за-ввышкы не ривнявсь;
Другый же братъ Пандаромъ звався,
И выщій одъ верствы здавався,
Та вьялый, мовъ верблюдъ, тынявсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

133 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Два браты гризни исполыны
Въ бою стоялы у воротъ,
Дрючкы держалы зъ берестыны
И боронылы въ крипость входъ.
Воны къ земли попрысидалы,
Трояньци жъ въ городъ одступалы,
Къ соби манулы Рутулянъ.
Рутульци зрять навстяжъ воро́та,
Прожогомъ въ крипость вся пихота
Спишытъ, насисты на Троянъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

134 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но хто лышъ въ городъ показався,
Того въ яешню и побьютъ;
Бытіасъ съ братомъ управлявся,
Безщадно кровъ Рутульску льютъ.
Рутульци съ крыкомъ въ городъ прутся;
Якъ одъ серпа колосся жнутся.
Якь надъ пашней хурчатъ ципы,
Такъ Исполынськіи дрючыны
Мозчылы головы и спыны,
И всихъ молотятъ, мовъ снопы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

135 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Побачывъ Турнъ таку проруху,
Одъ злосты ввесь осатанивъ;
Здрыгнувсь, мовъ выпывъ чепуруху,
Къ своимъ на помичъ полетивъ.
Якъ тилько въ крипость протаскався,
Тузыты заразъ и прынявся,
Хто тилько пидъ руку попавсь:
Убывъ винъ съ Афидномъ Мерона
И зо всього побигъ розгона,
Де Бытіасъ въ крови купавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

136 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зъ наскоку триснувъ булавою
По вьязихъ, велыканъ упавъ;
Объ землю вдарывсь головою
И крипость всю поколыхав!..
Реветь и душу испускаетъ
И воздухъ гримомъ наполняетъ,
На всихъ напавъ великій страхъ!
Не спасъ ни ростъ, ни сыла многа,
Пропавъ Бытіасъ, мовъ стонога;
И исполынъ есть червъ и прахъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

137 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пандаръ погыбель бачывъ брата,
Злякався, звомпывъ, замишавсь,
И одъ Рутульска стратылата
Якъ-мога швыдче убиравсь.
Промижъ оселею хылявся,
Тыны переступавъ, ховався,
И щобъ одъ Турна увыльнуть.
Воро́та зачынывъ у брамы
И завалывъ ихъ колоддямы,
Хотивь одъ бою отдохнуть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

138 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но якъ же сыльно удывывся,
Якъ Турна въ крипосты уздривъ;
Тогди изъ нужды прыбодрывся
И злостыю ввесь закыпивъ.
«Ага! ты шыбеныкъ попався,
«Безъ зву къ намъ въ гости навьязався,
Пандаръ до Турна закрычавъ:
«Пожды, отъ заразъ почастую,
«Изъ тебе выбью душу злую,
«До сього часу храбровавъ!» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

139 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А ну прылизъ, Турнъ отвичае:
«Келебердянсъкая верства!
«Якъ бью я, брать твій тее знае,
«Ходы, тоби вкручу хвоста.»
Тутъ Пандаръ камень пиднимае
И въ Турна зо всихъ жылъ пускае,
Нырнувъ бы Турнъ на викы въ адъ!
Но де Юнона ни взялася,
И передъ Турномъ роспьялася,
Попавъ богыню камнемъ въ ладъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

140 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Незрыму чуе Турнъ заслону,
Бодрытся, скачетъ на врага,
На помичъ прызыва Юнону,
Пандара по лобу стьога
И вовся зъ нигъ його зшыбае,
До мизку черепъ розбывае;
Пропавъ и другій велыканъ!
Така потеря устрашыла
И серце бодрее смлтыла
У самыхъ храбрійшыхь Троянъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

141 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Удачею Турнъ ободрывся,
По всихъ усюдахъ смерть носывъ;
Якъ кнуръ свирипый розьярывся,
И безъ пощады всихъ косывъ.
Розсикъ на двое Филарыса,
Въ яешню ростоптавъ Галыса,
Крыфею голову одтявъ;
Щолкавъ въ выскы, штурхавъ пидъ бокы
И самые кулачни докы
Ховалысь, хто куды попавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

142 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци злее умышляютъ,
Щобъ пречъ изъ крипосты втикать;
Свое лахмиття забирають,
Куды удастся тягу дать.
Но ихъ Обозный Генеральный,
Надъ всимы остававсь начальный,
Серестъ вельможный обизвавсь:
«Куды ? — вамъ сорома немае!
«Хто чувъ? Троянець утихае!
«Чого нашъ славный ридъ дожывсь!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

143 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Одынъ палывода яруе,
«А васъ тутъ стилько, боетесь;
«Въ госпо́ди вашій вередуе,
«Рутульскій шолудывый песъ.
«Що скаже свитъ про насъ Трояне?
«Що мы шатерныкы, — цыгане,
«Що мы труслывійши жыдивъ.
«А князь нашъ бидный, що помыслыть?
«Аджежъ за воинивъ насъ чыслытъ,
«За внукивй славнійшыхъ дидивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

144 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Збирится, Турна окружите,
«Не сто разъ можна умерать;
«Гуртомъ — гуртомъ його наприте,
«Одъ васъ винъ мусить пропадать.»
Агу! Трояньци схаменулысь,
Та вси до Турна и сунулысь;
Панъ Турнъ тутъ на слызьку попавъ!
Вылявъ, хытрывь и увывався,
И тилько къ Тыбру що добрався,
То въ воду стрыбъ, — пустывся вплавъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

    

Частина шоста

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зевесъ моргнувъ якъ криль усамы,
Олымпъ мовъ лыстыкъ затрусывсь;
Мыгнула блыскавка съ громамы,
Олымпській потрухъ взворушывсь.
Богы, богыни и пивбогы,
Простоволоси, босоноги,
Бижатъ въ Олымпську Карвасарь (*).
Юпытеръ гнивомъ роспаленный,
Влетивъ до ныхъ мовъ навиженный
И крыкнхвъ, якъ на гончыхъ псарь:

(*) Карвасарь, Словесный Судъ на ярмаркахъ, бывшихъ прежде въ Малороссійскихь городахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи довго будете казытысь,
«И стыдъ Олымпови робыть?
«Що день проми́жъ себе сварытысь,
«И смертныхъ съ смертнымы травыть?
«Поступкы ваши вси не божи;
«Вы на сутяжныкивъ похожи
«И рады мордовать людей;
«Я васъ изъ неба поспыхаю
«И до того васъ укараю,
«Що пасты будете свыней.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 2.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 3:

Щодень промеж себе сваритись

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А вамъ, Олымпськи зубоскалкы,
«Моргухы, дзыгы, фыгляркы,
«Березовои дамъ прыпаркы,
«Що довго буде вамъ въ тямкы.
«Охъ вы на смертныхъ дуже ласи!
«Якъ Грекъ на Ниженськи ковбасы,
«Все лыхо на земли одъ васъ.
«Чрезъ ваши зводни, женыхання,
«Не маю я ушановання;
«Я намочу васъ въ шевській квась.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Або отдамъ васъ на роботу,
«Запру въ смырытельныхъ домахъ,
«Тамъ выженутъ изъ васъ охоту
«Содомыть на земли въ людяхъ.
«Або я лучшу кару знаю,
«Ось-якъ богынь я укараю:
«Пошлю васъ въ Запорожську Сичъ;
«Тамъ вашыхъ каверзъ не вважають,
«Жинокъ тамъ на тютюнъ минаютъ,
«Въ день пьяни сплятъ, а крадутъ въ ничъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 4.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 1:

(Я вам от) Або оддам вас на роботу

    

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не вы народъ мій сотворылы,
«Не хыстъ создать вамъ червьяка;
«На щожъ людей вы роздрочылы?
«Вамъ нужда до чужыхъ яка?
«Божусь моею бородою
«И Гебеною пеленою,
«Що тыхъ богивъ лышу чынивъ,
«Яки теперь въ війну вплетутся;
«Нехай Эней и Турнъ скубутся,
«А вы глядить своихъ чубивъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 5.

Альманах «Утренняя звезда» за 1833 р. (кн. II, стор. 90-100):

рядок 3:

На що ж людей ви роздразнили

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера молодыця смила,
Бо все зъ военнымы жыла,
И быте зъ нымы мьясо йила;
И по трахтырахъ пунштъ пыла;
Частенько на соломи спала,
Въ шенели сирій щеголяла,
Походомъ на визку тряслась;
Манышкы офыцерськи прала,
Зъ стрючкомъ горилку продавала,
И мерзла въ ничъ, а въ день пеклась.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 6.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 4:

І по трактирах пунш пила

рядок 9:

(Хоть набор мило куповала) З стрючком горілку продавала

Альманах «Утренняя звезда» за 1833 р. (кн. II, стор. 90-100):

В капоті сірім щеголяла

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера по драгунськы — смило
Къ Зевесу въ вытяжку иде,
Начавшы говорыты дило,
Очей зъ Зевеса не зведе:
«О тату сыльный, велычавый!
«Ты всякый помыслъ зрышъ лукавый,
«Тебе ни хто не проведе;
«Ты окомъ землю назыраешъ,
«Другымъ за намы прыглядаешъ,
«Ты знаешъ, що, и якъ, и де.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 7.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 10:

Ти знаєш, що, і як, і где

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ты знаешь для чого Трояньцивъ
«Злымъ Грекамъ попустывъ побыть;
«Энея сь прыгорщею ланцивъ
«Веливъ судьбамъ не потопыть;
«Ты знаешь лучше всихъ прычыну,
«Чого Эней прыплывъ къ Латыну
«И биля Тыбра поселывсь?
«Тыжъ словомъ що опредиляешъ,
«Того во викъ не одминяешъ;
«Видкиль же Турнъ тутъ прытулывсь?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 8.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 4:

Велів судьбам не (погубить) потопить

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И що такее Турнъ за свято,
«Що не вважае и тебе?
«Фрыгійське племья не проклято,
«Що всякій еретыкъ скубе;
«Твои законы бъ исполнялысь,
«Колыбъ Олымпськи не мишалысь
«И не стравлялы бы людей.
«Твоихъ прыказивъ не вважають,
«Нарошно Турну помагають;
«Бо, бачъ, Венерынъ сынъ Эней.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Трояньцивъ бидныхъ и Энея
«Хто не хотивъ, той не пужавъ;
«Терпилы гирше Прометея,
«На люльку що огню укравъ.
«Нептунъ зъ Эоломъ зъ перепросу
«Далы такого перечосу,
«Що й до́си зашпоры щымлятъ.
«Другіежь богы .... що казаты?
«Дила ихъ лучше мусишъ знаты,
«Энея тилько не зъйидятъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 10.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 9:

Діла їх мусиш лучше знати

Альманах «Утренняя звезда» за 1833 р. (кн. II, стор. 90-100):

Діла їх музам лучше знати

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«О Зевсъ! о батечку мій ридный!
«Огляньсь на плачь дочкы своей;
«Спасы народъ Фрыгійській бидный,
«Винъ дило есть рукы твоей.
«Якъ маешъ ты кого караты,
«Карай мене — карай! я маты,
«Я все стерплю рады дитей! —
«Услышъ Венеру многогришну!
«Скажы мни ричъ твою утишну:
«Щобъ жывъ Іулъ, щобъ жывъ Эней!» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Мовчать ! прескверна пащыкухо!
Юнона злобна порощыть:
«Финдюрко, ящирько, брехухо!
«Якъ дамъ ! — очипокъ излетыть;
«Ты сміешъ кошеня мерзене,
«Зевесу доносыть на мене,
«Щобь тымъ насъ прывесты въ разладь:
«За кого ты мене прыймаешъ?
«Хибажъ ты сучыще не знаешь,
«Що Зевсъ мій чоловикъ и брать?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 12.

Альманах «Утренняя звезда» за 1833 р. (кн. II, стор. 90-100):

рядок 3:

Хіба, Венера, ти не знаєш

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Тобижъ Зевесъ, скажы, не стыдно,
«Що предъ тобою дрань и прахъ,
«Базика о богахъ обыдно,
«Мудруе о твоихъ дилахъ;
«Якый ты свита повелытель?
«И нашъ Олымпськый предводитель,
«Колы протывъ финдюркы пасъ?...
«Всесвитня волоцюга, мерзька,
«Никчемна зводныця Цытерьська,
«Для тебе лучшая одъ насъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 13.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 3:

Верзляка о богах обидно

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А зъ Марсомъ чи давно піймавши,
«Вулканъ йій пелену видтявъ;
«Ризкамы добре одидравшы,
«Якъ сучку въ ретязку державъ.
«Но ты того буцимъ не знаешъ,
«Якъ честную ѣи прыймаешъ
«И все робыть для неи радъ.
«Вона и Трою розорыла,
«Вона Дидону погубыла;
«Но все иде для неи въ ладъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 14.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 3:

Різками добре ододравши

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Де ся пидтипанка вмишалась,
«То вербья золоте росло;
«Землябъ счастлывою назвалась,
«Колыбъ таке пропало зло!
«Чрезъ неи вся Латынь возстала
«И на Троянъ ѣи напала,
«И Турнъ зробывсь Энею врагъ,
«Не можна бидъ всихъ изличыты,
«Якыхъ успила наробыты
На неби, на земли, въ водахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 15.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 1:

Где ся підтіпанка вмішалась

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Теперь же на мене звертае,
«Сама наброившы биды;
«И такъ Зевеса умоляе,
«Мовъ тилько вылизла зъ воды.
«Невыннычаетъ мовъ Сусанна;
«Незаймана николы панна,
«Що въ хутори сжыла ввесь викъ.
«Не диждешъ съ бабкою своею —
«Я докажу твому Энею....
«Богыня я! — винь чоловикъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 16.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 10:

(Гляди) Богиня я! — він чоловік

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера лайкы не стерпила,
Юнону стала кобеныть;
И перепалка закипила,
Одна другу хотила быть.
Богыни въ гниви, также бабы
И такъ же на уторы слабы,
Зъ досады часомъ и брехнуть:
И якъ перекупкы горланять,
Одна другу безчестять, ганять
И ридъ ввесь съ потрухомъ кленутъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 17.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 5:

Богині в гніві ті же баби

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та цытьте чортовы сорокы!
Юпытеръ гризно закрычавъ:
«Обомъ вамъ обибью я щокы;
«Щобъ васъ бублейныць врагъ побравъ!
«Не буду васъ карать громамы;
«По пьятихъ выбью чубукамы,
«Олымпъ заставлю вымитать;
«Я васъ умію усмырыты,
«Заставлю честно въ свити жыты
«И заразъ дамъ себе вамъ знать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

19 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Занышкнитъ, уха наставляйте
«И слухайте, що я скажу;
«Мовчить! роты пороззявляйте,
«Хто пы́сне — морду розмижжу.
«Промижъ Латынцивъ и Трояньцивъ,
«И всякыхъ Турновыхъ поганцивъ,
«Не сыкайся ни хто въ війну;
«Ни хто, ни якъ не помагайте,
«Князькивъ ихъ также не займайте,
«Побачымъ здастся хто кому.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 19.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядки 5-7:

Между латинців і троянців
І между Турнових поганців
Не сикайся ніхто в войну

рядки 9-10:

Князьків їх также не займайте,
(Бо) Побачим, здасться хто кому

Альманах «Утренняя звезда» за 1833 р. (кн. II, стор. 90-100):

рядки 5-6:

Между латинців і троянців
І между Турнових поганців

    

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Замовкъ Зевесъ, моргнувъ бровамы
И богы вростычъ вси пишлы,
И я прощаюсь съ небесамы,
Пора спустытысь до земли
И стать на Шведськую могылу,
Щобъ озырнуть военну сылу
И бытву вирно опысать;
Купывъ бы музи на охвоту,
Щобъ кончыть помогла роботу,
Бо нигде рыфмъ уже достать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 20.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 1:

Замовк Зевес, моргнув (усами) бровами

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ осушывсь писля купання
И ганусною пидкрепывсь,
Зъ намету выйихавъ зарання,
На крипость сентябрьомъ дывывсь.
Трубытъ въ рижокъ! — опьять тревога!
Крычатъ, бижатъ, спишатъ якъ мога;
Велыкая настала сичъ!
Трояньци дуже славно былысь,
Рутульци трохы пожывылысь,
Насылу розвела ихъ ничъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 21.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 2:

І ганісною підкріпивсь

рядок 4:

На кріпость сентябром дививсь

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ сю ничъ Эней уже зблыжався
До городка, що Турнъ облигъ;
Съ Паллантомъ въ човни частовався,
Поивъ всю старшыну якъ мигъ.
Въ росказахъ чванывся диламы,
Якъ храбровавъ зъ людьми, зъ богами,
Якъ безъ розбору всихъ тузывъ.
Паллантъ и самъ бувъ зла брехачка,
Языкъ його тожъ не клесачка,
Въ брехни Энею не вступывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А ну! старая царь дивыце,
Сидая музо схаменысь!
Прокашляйсь безъ зубивъ сестрыце,
До мене ближче прыхылысь!
Кажы: якіе тамъ прасункы,
Въ Энеевы пишлы вербункы,
Щобъ протывъ Турна воювать.
Ты музо, кажутъ вси, письменна,
Въ Полтавській школи наученна,
Всихъ мусишъ поименно знать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 23.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 7:

Щоб против Турна воєвать

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Чытайхе жъ, муза що бормоче:
Що тамъ зъ Энеемъ плывъ Массыкъ,
Линтяй, ледащо неробоче,
А сыльный и товстый мовъ быкъ.
Тамъ правывъ каюкомъ Тыгренко,
Изъ Стехивкы (*) то шынкаренко
И вивъ съ собою сто ярыгъ.
Блызъ сыхъ плылы дубы Аванта,
Винъ бувъ страшнійшій одъ сержанта;
Бо всихъ, за все, по спыни стрыгъ.

(*) Небольшое селеніе близъ Полтавы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 24.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 6:

(Келебердяншій) [що цигли розк] Із Стехівки то шинкаренко

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Поотдаль плывъ байдакъ Астура,
Сей лежнемъ въ вынныцяхъ служывъ;
На нимъ була свыняча шкура,
Котору винъ якъ плащъ носывъ.
За нымъ Азыллась плывъ на барци,
Се родычъ нашій паламарци,
Недавно зъ кошелькомъ ходывъ;
Но, бачъ, безокая Фортуна,
Зробыла паномъ изъ чупруна.
Такыхъ не мало бачымь дывъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 25.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 8:

Но, бач, (без окая) безокая фортуна

рядок 9:

Зробила пана із чупруна

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А то на легкому дубочку,
Що раззолоченый ввесь въ прахъ,
Сыдытъ росхриставшы сорочку,
Зъ Турецькымъ чубукомъ въ зубахъ?
То Цынарысъ, цехмыстръ картьожный,
Фыгляръ, обманщыкъ, плутъ безбожный,
Зъ собой всихъ шахраивъ веде;
Колы, бачъ, Турна не здоліють,
То картамы уже подіють,
Що мижъ старци́ Турнъ попаде.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 26.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 7:

Шахраїв всіх з собой веде

рядок 10

Що Турн меж старці попаде

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А то сыдытъ въ брыли, въ кереи,
Съ товстою кныжкою въ рукахъ,
И всимъ, бачъ, гонытъ ахынеи,
И спорытъ о своихъ правахъ?
То, родомъ зъ Глухова, юрыста,
Винъ мае чынъ Канцелярыста
И есть добродій Купавонъ.
Щобъ Значкового дослужыться
И на війни чымъ пожывыться,
Вступывъ въ Энеивъ легіонъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 27.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 9:

І на войні чим поживиться

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А то беззубый, говорлывый,
Сухый, невирный, якъ шкелетъ,
И лысый и брехунъ сварлывый?
То выхрыстъ изъ жыдивъ Авлетъ.
Недавно на другій женывся,
Та, бачъ, въ рахунку помелывся,
Изъ жару въ поломья попавъ;
Щобъ одъ ягы якъ одвязатысь,
То мусивъ въ військо запысатысь
И за шпыгона на годъ ставъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 28.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 10:

І за шпіона на год став

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ище тамъ есть до пивдесятка,
Но дрибьязокъ и гольтипа;
Въ такыхъ не буде недостатка,
Хоть въ день ихъ згыне и копа. —
А скилько жъ всихъ? — того не знаю,
Хоть муза я, — не одгадаю,
По пальцямъ тожъ не розличу;
Бигъ-ме! на щотахъ не учылась,
Надъ карбижемъ тожъ не трудылась,
Я, що було, те лепечу.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 29.

Автограф уривка шостої частини (А):

рядок 2:

На дроб'язок і гольтіпа

рядок 6:

Хоть муза я — (то не в) не одгадаю

рядок 7:

По пальцях тож не розлічу

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уже Волосожаръ пиднявся,
Визъ на неби въ нызъ повертавсь,
И де-хто спаты укладався,
А хто пидъ бурной вытягавсь.
Онучи ынчи полоскалы,
Другіи лежа розмовлялы,
А хто прудывся у кабыць.
Старши пидпывшы розійшлыся
И дома за люлькы взялыся,
Лежалы бокомъ, навзничь, ныць.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 30.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 2:

Б:

(І) Віз (в) на небі вниз повертавсь

рядок 6:

А:

Другіє лежа розмовляли

рядок 8:

А:

Старші, підпивши, розішлися

Б:

Старші, підпивши, розішлися

рядок 10:

Б:

Лежали боком на(стор)взнич, ниць

    

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одынъ не роздягався,
Эней одынъ за всихъ не спавъ;
Винъ думавъ, мыслывъ, умудрявся,
(Бо самъ за всихъ и одвичавъ.)
Якъ Турна ворога побыты,
Царя Латына ускромыты
И успокоиты народъ.
Въ сій думци смутно похожая
И мыслью богъ зна де литая,
Пидъ носомъ бачытъ короводъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 31.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 4:

А:

Бо він за всіх сам одвічав

Б:

Бо (сам) він за всіх сам одвічав

рядки 8-9:

А:

В сей думці сумно похожая
І мислью богзна-где літая

Б:

В сей думці сумно похожая
І мислью (бог) богзна-где літая

    

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ни рыбы то булы, ни ракы,
А такъ, якъ бы кружокъ дивчатъ;
И бовталыся якъ собакы,
И въ голосъ якъ кишкы нявчать.
Эней здрыгнувсь и одступае
И да воскреснетъ въ слухъ чытае,
Но сымъ ни трохы не помигъ;
Ти чуда зъ смихомъ, зъ реготнею,
Вхватылысь за́ полы зъ матнею,
Эней ажъ на помыстъ прылигъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тогди одна къ йому сплыгнула
Такъ, мовъ цвиркунъ, або блоха,
До уха самого прыльнула,
Мовъ гадына яка лыха.
«Чи не пизнаешъ насъ Энею?
«Та мы жъ съ персоною твоею,
«Трояньскій ввесь возылы родъ;
«Мы Идськои горы дубына,
«Лыпкы, горишына, соснына,
«Зъ якыхъ бувъ зробленый твій флотъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 33.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 1:

А:

Тогді одна к (ньому) йому сплигнула

рядок 2:

А:

Так, як цвіркун або блоха

Б:

Так, як цвіркун або блоха

Б:

рядок 4:

(Як) Мов гадина яка лиха

рядок 5:

Чи не пізнаєш нас (ен) Енею

рядок 6:

Та (отваж) ми ж з (ватагою) персоною (своєю) твоєю

рядок 7:

(По на [нас] поплавав на морях) Троянський ввесь возили род

рядок 9:

Липки, (кленина) горішина, соснина

    

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«До насъ було Турнъ докосывся
«И байдакы вси попалывъ;
«Та Зевсъ, спасы-би, поспишывся,
«Якъ бачъ, мавкамы поробывъ;
«Була безъ тебе зла годына,
«Трохы́, трохы́ твоя дытына
«Не отдала души богамъ,
«Спишы свій городокъ спасаты;
«Ты мусишъ ворогамъ тьху даты,
«Ты самъ; — повирь моимъ словамъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 34.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 2:

А:

І байдаки всі запалив

Б:

І (всі чов) байдаки всі запалив

рядок 4:

А:

Як бач, (нас в німф) мавками поробив

Б:

Як бач, нас в німф перерядив

    

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы за нисъ ущыпнула;
Эней мовъ тро́хы ободрывсь;
И на другыхъ хвостомъ махнула,
Ввесь флоть ниначе поспишывсь;
Мавкы бо сталы човны пхаты,
Путемъ найлучшымъ направляты.
И тилько начынався свитъ,
Эней уздривъ свій станъ въ осади;
Крычытъ во гниви и досади,
Що Турна лусне тутъ жывитъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 35.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 2:

Б:

(В Енея) [В Енея ободрився дух] Еней мов трохи ободривсь

рядок 5:

А:

(Бо ні) Мавки бо стали човни пхати

Б:

Бо німфи стали човни пхати

рядок 8:

А:

Еней узрів свій стан в осаді

Б:

Еней узрів (шатри троянські) свій стан в осаді

    

36 1
2
3
4
5
6
 
7
8
9
10

А самъ матню прыбравшы въ жменю,
По поясъ въ воду съ човна плыгъ;
И клыче въ помичъ гарну неню
И всихъ Олымпивськыхъ богивъ.
За нымъ Паллантъ, за сымъ вся сволочъ
Стрыбъ, стрыбъ съ човнивъ, Энею въ помочъ
И тисно строятся на бой.
«Ну разомъ! закрычавъ, напримо!
«И недовиркивъ сокрушимо,
«Рушайте, якъ одынъ, шульгой.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 36.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 4:

А:

(Олимпських) І всіх олимпівських святих

Б:

Олимпських просить всіх святих

рядок 8:

Б:

Ну разом підтюпцем напрімо

37 1
2
3
4
5
6
7
 
8
9
10

Трояньци зъ города уздрившы,
Що князь на помичъ къ нымъ иде,
Вси кынулысь, мовъ одурившы,
Земля одъ топотни гуде.
Летять и все перевертають,
Якъ мухъ Рутульцивъ убываютъ;
Самъ Турнъ стоитъ ни въ сыхъ, ни въ тыхъ;
Скризь ярымъ окомъ окыдае,
Энея зъ військомъ уздривае
И репетуе до своихъ:

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 37.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядки 1-4:

А:

Троянці, з городка уздрівши,
Що князь на помощ, к ним іде,
Всі кинулись, як одурівши,
Земля од (бігу) копотні гуде

Б:

Троянці, з городка узрівши,
Що князь на помощ к ним іде,
Всі кинулись, як одурівши,
Земля од бігу їх гуде

рядки 9-10:

А:

Енея з віськом уздріває
І репетує на своїх

Б:

Енея з віськом уздріває
І репетує на своїх

    

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Рыбьята! быйтесь, не выляйте,
«Наставъ теперь-то сичи часъ!
«Домы, жинокъ, батькивъ спасайте,
«Спасайте, любо що для васъ!
«Ступня не оддавайте даромъ,
«Ихъ косты за гребемъ тутъ раломъ
«Або — но мы храбриши ихъ!
«Олымпськи насъ не одступылысь,
«Впередъ! Трояньци щось смутылысь,
«Не жалуйте бокивъ чужыхъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 38.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 2:

Б:

Пришов тепер-то січі час

рядок 7:

А:

Або — но ми храбріє їх

Б:

Або — но ми (їх побідим) храбріє їх

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прымитяжъ Турнъ гармидеръ въ флота,
Туда всю сылу волоче;
Скризь йорзае, якъ чортъ въ болоти
И о пожыви всимъ товче.
Построившы Рутульцивъ въ лаву,
Одборныхъ молодцивъ на славу,
Пустывся на союзныхъ вскачъ,
Крычытъ, рубае, вередуе,
Не бьется, бачъ, а мовъ жартуе,
Бо бувь вертлявый и сылачъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 39.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 3:

Б:

(І ми дума потопим в болоті) Скрізь йорзає, як чорт в болоті

рядок 4:

Б:

І о по(біді)живі всім товче

рядок 7:

Б:

Пустився на (троянців) союзних вскач

    

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней пройдысвитъ и не промахъ,
Въ війни и взрисъ и постаривъ;
Прывидця бувъ во всихъ содомахъ,
Ведмедивъ бачывъ и тхоривъ.
Дытына хукае на жыжу;
Энеюжъ дуръ не вдывовыжу,
Выдавъ винъ разныхъ мастакивъ.
На Турна скоса поглядае
И на Рутульцивъ наступае,
Пощупать роберъ в бокивъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 40.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 2:

А:

В войні і взріс, і постарів

Б:

В войні і взріс, і постарів

рядок 3:

А:

(В) Привідця був во всіх содомах

рядок 4:

А:

Медведів бачив і (тр) тхорів

Б:

Медведів бачив і тхорів

рядок 6:

Б:

(Енеєві) Енею ж дур невдивовижу

    

41 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Фарона першого погладывъ
По тимью гострымъ кладенцемъ
И добре такъ його уладывъ,
Що сей выльнувъ на верхъ денцемъ.
Потимъ Лихаса въ груды тыснувъ;
Сей повалывсь и билшъ не пыснувъ;
За нымъ безъ головы Кисей,
Якъ михъ съ пашнею, повалывся,
И Фаръ на теежъ нахопывся,
Росплющывъ и сього Эней.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 41.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 1:

Б:

Ферона (зараз поздоровкав) першого погладив

рядок 4:

Б:

Що (повернувся вверх) сей вильнув наверх денцем

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней тутъ добре колобродывъ
И всихъ на чудо потрошывъ;
Робывъ винъ изъ людей уродивъ
И щыро всихъ на смерть душывъ.
Паллантъ бувъ першій разъ на бытви,
Крычавъ жыдкы якъ на молытви,
Аркадянъ къ бою пидтрунявъ.
По фрунту бигавъ, турбовався,
Плыгавъ, вертився, ухылявся,
Якъ огеръ въ стади ярувавъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 42.

Автограф уривка шостої частини (А і Б):

рядок 1:

Б:

Еней тут лихо колобродив

рядок 5:

Б:

Паллант (сей в перший раз на битві) сей перший раз на битві

рядок 7:

Б:

Аркадян к (битві) бою підтруняв

рядок 8:

Б:

По фрунту бігав, (суєтився) турбовався

рядок 10:

А:

Як огер в стаді, яровав

Б:

Як огер в стаді, яровав

    

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ Дагъ Рутулець прелукавый
Пизнавъ одъ разу новычка,
Хотивъ попробовать для славы,
Паллантови пиддать тычка;
Но нашъ Аркадець ухылывся,
Рутулець съ жызнею простывся.
Въ Аркадцяхъ закыпила кровъ!
Одни другыхъ выпережаютъ,
Врагивъ якъ хмызъ трощатъ, ламають;
Така пидданцивъ есть любовъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 43.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Тут (даг) Даг, рутулець прелукавий

рядок 4:

(Палланту сироті тичка) Паллантові піддать тичка

рядок 6:

Рутулець з жизнію простився

рядок 10:

Така єсть (подданих) любов. Після «така» вписано — «підданців».

44 1
2
3
 
4
5
6
7
8
9
10

Паллантъ Эвандровычъ наскокомъ
Якъ разъ Гибсона и насивъ,
Шпыгнувъ въ высокъ надъ правымъ окомь,
Гибсонъ и дутеля изъйивъ.
За сымъ такая жъ смертна кара
И лютого постыгла Лара.
Ось Ретій въ бендюгахъ летытъ!
Сього Паллантъ стягнувъ за ногу,
Ударывъ якъ пузырь объ дрогу,
Мазка изъ трупа капотытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 44.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Паллант Евандрович (встрічаєть) наскоком

рядок 7:

(Як) Ось Ретій в бендюгах летить

рядок 9:

(І розміжчив [і тріснув] всього) об дрогу. Перед «об дрогу» вписано — «Ударив, як пузир».

рядок 10:

(Аж) Мазка із трупа капотить

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ось! ось! ярытся, бисомъ дыше!
Агамемноненко Талесъ.
И быстрымъ бигомъ все колыше,
Ниначе въ гниви самъ Зевесъ;
Вокругъ себе все побывае,
Фаретъ зъ нымъ збигшысь погыбае;
Души пустывся Демотокъ.
Ладона сплющывъ якъ блощыцю,
Крычытъ: «Палланта ледащьщю
«Злыгаю я въ одынъ ковтокъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 45.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 4:

(Зев) Неначе в гніві сам Зевес

рядок 6:

Фарет, (Ладон тут) з ним збігшись, погибає

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Паллантъ любесенькій хлопчына
Скрипывсь, стоитъ якъ твердый дубъ
И жде яка то зла лычына,
Йому намъяты хоче чубъ.
Дождавсь, — и зо всього розгона
Влипывъ такого макогона,
Що панъ Талесъ шкереберть ставъ.
Паллантъ його поволочывшы,
Потимъ на горло наступывшы,
Всього ногамы потоптавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымъ Авента пхнувшы зъ заду,
Поставывъ ракомъ на показъ;
И тутъ сьогожъ понюхавъ чаду
Одважный парубійка Клавзъ.
Хто ни сусиль, тому кабакы
Дававъ Паллантъ, и вси бурлакы,
Зъ Аркадіи що зъ нымъ прыйшлы. —
Побачывъ Турнъ соби зневагу,
Не медъ даютъ тутъ пыть, — а брагу,
И косы не траву найшлы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 47.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 7:

З Аркадії, що з ним пришли

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зробывся Турнъ, нашъ бисноватымъ,
Реве якъ раненый кабанъ;
Гаса́, фынтытъ своимъ зыкратымъ;
Що вашъ протывъ його Полканъ!
Простесенько къ Палланту мчытся,
Зубамы скрыготыть, ярытся
И гамка йисты здалека.
Уже шаблюкою махае,
Коневи къ шыи прылягае,
Хытрытъ, якъ ловытъ китъ шпака.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 48.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 1-2:

(Сикнувся Турн, як ошалілий
Реве і піну іспускає
)
Зробився Турн наш бісноватим,
Реве, як ранений кабан

рядок 8:

Уже шаблюкою (не) махає

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Паллантъ, мовъ одъ хорта лысыця,
Выльнувъ и обиручъ мечемъ
Опоясавъ по поясныци,
Що Турнъ ажъ поморгавъ плечемъ;
И вмыгъ не давшы схаменутысь,
Ни головою повернутысь,
Стьогнувъ ще Турна черезъ лобъ.
Но Турнъ байдуже не скрывывся,
Бо бачъ булатомъ ввесь обшывся
И бувъ якъ въ шкаралупи бобъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 49.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Паллант, (як) мов од хорта лисиця

рядок 3:

Оперезав по поясниці

рядки 7-8:

Стьобнув ще Турна через лоб,
Но Турн байдуже, ні скривився.

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ Турнь Палланта пидпустывшы,
Зо всихъ сылъ келепомъ мазнувъ;
За русы кудри ухватывшы,
Безчувственна зъ коня стягнувъ;
Кровъ зъ раны джереломъ лылася,
Въ устахъ и въ носи запеклася,
На двое черепъ розвалывсь;
Якъ травка скошенная въ поли
Увъявъ Паллантъ, судебъ по воли;
Сердега въ свити не нажывсь!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 50.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 2-3:

(Мазнув [стьоб] по тім'ї келепком
І цупко за чуб ухвативши
)
Зо всіх сил келепом мазнув,
За русі кудрі ухвативши

рядок 4:

(З коня безчувственного стягнув)
Безчувственна з коня стягнув

рядок 5:

Кров (з мозком, нерозб. клекотіла) з рани джерелом лилася

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ злобно сыльною пъятою
На трупъ Палланта настоптавъ,
Ремень зъ лядункой золотою,
Зъ бездушного для себе знявъ;
По тимъ самъ на коня схватывся,
Надъ мертвымъ панычемъ глумывся
И такъ Аркадянамъ сказавъ:
«Аркадци! лыцаря возьмите!
«Въ ралець къ Эвандру однесите,
«Къ Энею що въ союзъ прыставъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 51.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Турн злобно сильною (ногою) п'ятою

рядки 2-3:

(Палланту груди надавив
З ремнем лядунку золотую
)
На труп Палланта настоптав,
Ремень з лядункой золотою

рядок 6:

(З аркадян на ввесь рот) Над мертвим паничем глумився

рядок 10:

З Енеєм, що в союз пристав

    

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Таку побачывшы утрату
Аркадци галасъ пиднялы,
Клялыся учыныть одплату,
Хочабы трупомъ вси ляглы;
На щытъ Палланта положылы,
Комлыцькой буркою прыкрылы,
Изъ бою потаскалы въ станъ.
О смерты князя вси рыдалы,
Харцыза Турна проклыналы. —
Та дежъ Трояньскій нашъ Султанъ?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 52.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 4:

Хотя би трупом всі лягли

рядок 6:

(І буркой) Колмицькой буркою прикрили

рядок 7:

Із бою потащили в стан

рядок 10:

Да (но) где ж троянський наш султан

53 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но що за стукъ, за гоминъ чую?
Якый гармидеръ бачу я!
Хто землю такъ трясе сырую?
И сыла тамь мутыть чія?
Якъ выхри на пискахъ бушуютъ,
Въ порогахъ воды якъ лютуютъ,
Колы прорватыся хотятъ;
Эней такъ въ лютимъ гниви рвется,
Отмстыть Палланта смерть несется,
Суставы вси на нимъ дрыжатъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 53.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

(Так) Як вихри на пісках бушують,

рядок 6:

В порогах води (так) як лютують

рядок 8:

(нерозб.) Еней так в лютім гніві рветься

рядок 9:

Одмстить Палланта смерть (дереться) несеться

рядок 10:

Сустави всі на нем дрожать

    

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

До лясу! Турна розбышакы,
Вамъ билше рясту не топтать!
Вамъ дасть Эней мицной кабакы,
Що будете за Стыксомъ чхать.
Эней совавсь якъ навиженный,
Крычавъ, скакавъ, мовъ вилъ скаженый,
И супротывныхъ потрошывъ:
Махне мечемъ, — врагивъ десяткы
Лежать, повыставлявшы пьяткы;
Такъ въ гниви сыльно ихъ локшывъ!

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 54.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

(Дрожать і горе [лихо] вам рутульці) Вам більше рясту не топтать

рядок 3:

Вам дасть Еней такой кабаки

рядок 8:

(Він вас як сарану потопче) Еней (нерозб.) совавсь, як навіжений

рядок 6:

Кричав, скакав, як віл скажений

рядок 9:

Лежать, пови(тягавши)ставлявши (лапки) п'ятки

    

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ запали налетивъ на Мага,
Якъ на мале курча шуликъ;
Пропавъ на викъ сей Магъ бидняга,
Порхне душа на другый бикъ;
Видючой смерты винъ боявся,
Энея у ногахъ валявся,
Просывъ жывцемъ въ неволю взять:
Но сей копьемъ наскризь пробывшы,
И до земли врага прышывшы,
Другыхъ пустывся доганять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ на бигу пиймавъ за рясу
Попа, Рутульского полку,
Смертельного задавшы прасу,
Якъ пса покынувъ на писку.
Погыбъ тутъ также храбрый Нума,
Убывъ Сереста його кума,
Тарквыту голову одтявъ;
Камерта высадывъ съ кульбакы,
Ансура въ адъ пославъ по ракы,
А Луку пузо росплатавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 56.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

Рутульського полку (попа). Перед «рутульського» вписано — «попа»

рядок 5:

(Піймав) Погиб тут также (Лук) храбрий Нума

57 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ задававъ Эней затьору
Всимъ супостатамъ назаказъ;
Якъ всихъ каличывъ безъ розбору
И убывавъ по десять въ разъ:
Лигаръ зъ Лукулломъ поспишають
И въ тарадайци напирають
Энея киньмы потоптать.
Но тутъ ихъ доля зла наспила,
И души сыхъ бративъ изъ тила
Пишлы къ Плутону погулять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 57.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

Лігар з Лукаллом поспішають

рядок 6:

(І на Енея) І в тарадайці напирають,

рядок 7:

Енея (б) кіньми потоптать.

рядок 9:

І душі (їх обох) сих братів із тіла

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ нашъ Эней тутъ управлявся
И станъ свій чыстывъ одъ врагивъ;
Прогнавшы супостатъ, сблыжався
До, городка свого, валивъ.
Трояне вылазку зробывшы,
Латынянъ къ чорту протурывшы,
Зъ Энеемъ въ купу изійшлысь.
Здоровкалыся, обнималысь,
Роспытовалысь, циловалысь,
А де-яки пыть прынялысь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Іулъ якъ комендантъ исправный
Энееви лепортъ подавъ,
Якъ війська ватажокъ начальный,
Про все дрибненько росказавъ.
Эней Іула выхваляе,
Потимъ до серця прыжымае;
Цилуетъ люблязно въ уста.
Энея серце трепетало,
Воно о сыни вищовало,
Що винъ надежда не пуста.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 59.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 2-3:

Енеєві репорт подав
Як віська ватажок начальний

рядок 7:

(Цілує в очі [уста] у п уста [і лоб]) [Цілуючи в його в уста]. Цілуєть люб'язно в уста

рядок 9:

Воно о сині предвіщало

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ се времья Юпытеръ пидпывшы,
Зъ нудьгы до жинкьі пидмошавсь
И морду на плече склонывшы,
Якъ блазень чмокавсь, та лызавсь;
Щобъ билше жъ угодыть коханци,
Сказавъ: «дывыся якъ Трояньци
«Одъ Турна вростычъ вси летять;
«Венера пасъ передъ тобою;
«Одъ неи краща ты собю,
«До тебе вси лапкы мостять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 60.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

(Лабузнивсь жінці угодить) З нудьги до жінки підмощавсь

рядок 7:

(Біжать од Турна як зайці і тхори) Од Турна в розтіч всі летять

рядок 9:

(Як дзигою іграєш мною) (Ти) Од неї краща (од неї) ти собою

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Мое безсмертые яруе,
«Роскошныхь ласкъ твоихъ бажа;
«Тебе Олымпъ и свить шануе,
«Юпытеру ты госпожа;
«Захочъ, — и вродытся все зразу,
«Все въ свити ждетъ твого прыказу,
«За твій смачный и ласый цмокъ....»
Сказавшы стыснувъ такъ Юнону,
Що трохы не скотылысь съ трону,
А тилько Зевсъ набывъ высокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

62 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Юнона, козырь молодыця,
Юпытеру не пиддалась;
Бо знала, що стара лысыця
На всяки штукы удалась,
Сказала: «о очей всихъ свите,
«Старый Олымпській Езуите!
«Зъ медовымы ричмы сховайсь.
«Уже мене давно не любышъ,
«А тилько пьяный и голубышъ.
«Одсунься геть — не пидсыпайсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 62.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Юнона, (хитра козир-баба) козир-молодиця

рядок 3:

(Юпітер був стара лисиця) Бо знала, що стара лисиця

рядок 8:

(Адже) Уже мене давно не любиш

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чого передо мной лукавышъ,
«Не дивочка я въ двадцать литъ
«И теревенивени правышъ,
«Щобъ тилько заморочыть свитъ.
«Нехай все буде по твоему;
«Дай тилько Турнови моему
«Хоть трохы на свити пожыть:
«Щобъ мигъ винъ зъ батькомъ повыдаться,
«И передъ смертью попрощаться;
«Нехай — не буду билшъ просыть.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 63.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 3:

І (що) теревені-вені правиш

рядок 4:

(І хочеш) Щоб тільки заморочить світ

рядок 8:

(Нехай хоть жизні при конці) Щоб він міг з батьком повидаться

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы въ Йовиша впьялася
И обняла за поперекъ,
И такъ натужно простяглася,
Що свитъ въ очахъ обохъ померкъ,
Розмьякъ Зевесъ якъ писля пару,
И выжлоктывъ пидпинка чару,
На все изволъ Юнони давъ.
Юнона въ котыка зъ нымъ грала,
А въ мышкы такъ залескотала,
Що ажъ Юпытеръ задримавъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 64.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 3:

І так натужно (прос) потяглася

рядок 5:

Розм'як Зевес, як після (бані) пару

рядок 7:

На все Юноні дав (ізвол). Перед «Юноні» вписано — «ізвол».

рядок 8:

(Юнона сука невгомонна) Юнона в котика з ним грала

рядок 9:

І в мишки (до того казала) так залескотала.

    

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Олымпськіе во всяку пору
И гримъ пускающый ихъ панъ,
Ходылы голи безъ зазору,
Безъ сорома, на-кштальдъ цыганъ.
Юнона зъ неба увыльнувшы
И гола якъ долоня бувшы,
По парубьячу одяглась;
Клыкнувшыжъ въ помичъ Асмодея,
Взяла на себе выдъ Энея,
До Турна просто понеслась.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 65.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

(Боги олимпські, як цигане) Олимпськії по всяку пору

рядок 2:

(Як плащовати циганки) І грім пускающий їх пан

рядок 4:

(на нерозб.) Без сорома, на кшталт циган

рядок 6:

І гола, як (святая) долоня, бувши

рядки 8-9:

(І так подобилась Енею, що надягла і ту керею [на себе звявши (?) вид Енея] Призвавши ж)
Кликнувши ж в помоч Асмодея,
Взяла на себе вид Енея

    

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тогди панъ Турнъ зило гнивывся
И прыступу къ соби не мавъ,
Що у Троянъ не пожывывся
И тьху Энееви не давъ.
Якъ-ось мара въ лыци Энея,
Въ кереи бидного Сихея
Явылась Турна задырать;
«А ну лышъ лыцарто мезерный,
«Злыденный, вытязю никчемный,
«Выходь столыхъ покуштовать.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 66.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 8:

Ану, лиш, рицарю (паршивий) мізерний

рядок 9:

Злиденний (ри) витязю нікчемний

67 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ зыркъ, — и бачытъ предъ собою
Прысяжного свого врага,
Що такъ не гречи клыче къ бою
И явно въ трусы пострыга.
Осатанивъ и затрусывся,
Холоднымъ потомъ ввесь облывся,
Одъ гниву сумно застогнавъ.
Наперъ мару — мара выляе,
Эней одъ Турна утикае!!
И Турнъ въ догонку поскакавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 67.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 8:

(Напер зикратим на Енея) Напер мару — мара виляє

рядок 9:

(Еней) Еней од Турна утікає

68 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Той не втече, сей не догонытъ,
Отъ тилько, тилько не вшпыгне;
Зыкратаго мечемъ супонытъ,
Та ба! мары не пидстьобне.
«Та не втечешь, крычыть, панычу!
«Ось заразъ я тебе пидтычу,
«Се не въ куклы́ зъ Лавысей грать;
«Тебе я швыдко повинчаю
«И, воронивъ потишу стаю,
«Колы начнуть твій трупъ клювать.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 68.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 7:

Се не (з Лависей) [Дидоной] (Лависей) в кукли грать. Після «кукли» вписано — «з Лависей».

рядок 8:

(Я приберу тебе к весіллю) Тебе я швидко повінчаю

69 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Мара Энеева прымчавшысь
До моря, де стоявъ байдакъ,
Ни трохы не остановлявшысь,
(Щобъ показать велыкій лякъ.)
Стрыбнула въ нього, щобъ спастыся;
Тутъ безъ чысла Турнъ ослипывся,
Тудыжъ въ байдакъ и самъ стрыбнувъ,
Щобъ тамъ зъ Энея поглумыться,
Убыть його, мазкы́ напыться;
Тогдибъ Турнъ первый лыцарь бувъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 69.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Мара Енеєва (прибігла) примчавшись

рядок 2:

До (річки, где) моря, где стояв байдак

рядок 3:

(Стрибнула в його як ізмогла) Нітрохи не остановлявшись

рядок 5:

Стрибнула в його, (як могла) щоб спастися

рядок 7:

Туда ж (ма мару убить) в байдак і сам стрибнув

рядок 8:

(Енея щоб убить бідняжку) Щоб там з Енея наглумиться

рядок 9:

Убить (і щоб) його, мазки напиться

70 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ вмыгъ байдакъ заворушывся
И самъ одчалывшы поплывъ;
А Турнъ скризь бигавъ и храбрывся
И тишывсь, що врага настыгъ.
Таку Юнона злывшы кулю,
Перевернувшыся въ зозулю,
Махнула въ вырій напростець.
Турнъ глядь, ажъ винъ уже средь моря,
Трохы́ не луснувъ зъ серця — зъ горя,
Та мусивъ плыть, де жывъ отець.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 70.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 3:

(А Турн там злостю розпалився) А Турн скрізь бігав і храбрився

рядок 7:

(Закукала і піднялась) [нерозб. полетом бистрим против] (Летіти) Махнути в вирій напростець

рядок 10:

Та мусив плить, где жив отець

71 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Юнона зъ Турномъ якъ шутыла
Эней про тее ни гугу;
Бо на його туманъ пустыла,
Що бувъ невыдымъ ни кому;
И самъ никого тожъ не бачывъ,
Но посли якъ прозривъ, кулачывъ
Рутулянъ, и другыхъ врагивъ:
Убывъ Лутага, Лавза, Орсу,
Парөену, Палму вытеръ ворсу,
Згубывъ багацько ватажкивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

72 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Мезентій ватажокъ Тырренській
Одважно дуже пидступывъ
И закрычавъ по бусурменски,
Що тилько панъ Эней и жывъ!
«Выходь! крычытъ, тычка подмимо,
«Никого въ помичъ не просимо,
«Годящи парни: ты — и я;
«А ну!» и сыльно такъ стовкнулысь,
Що трохы вьязы не звыхнулысь,
Мезентій же упавъ зъ коня.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 72.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Мезентій (Герц [Герцог]) ватажок тирренський

рядок 9:

Що трохи (сторч не перевернулись) в'язи не звихнулись

73 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней не мылуя чванлывыхъ,
Въ Мезентія всадывъ палашъ;
Духъ выскочывъ въ словахъ лайлывыхъ,
Пишовъ до чорта на шабашъ.
Эней побидой утишався,
Со всимы добре частовався,
Олымпськымъ жертвы закурывъ.
Пылы до ночи, та гулялы
И пьяни спаты полягалы,
Эней бувъ пъяный еле жывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 73.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

(Ме) В Мезентія всадив палаш

рядок 8:

Пили до ночі да гуляли

рядок 10:

Еней (напив) був п'яний, єлє жив

74 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уже свитовая зирныця
Була на неби якъ пьятакъ,
Або пшенышна варяныця,
И небо рдилося мовъ макъ.
Эней Трояньцивъ въ гуртъ сзывае
И смутнымъ выдомъ объявляе,
Що мертвыхъ треба поховать;
Щобъ заразъ прынялыся дружно,
Братерски и едынодушно
Троянъ убытыхь зволикать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 74.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

(Ввійшла на небо) Була на небі як п'ятак

рядок 4:

І небо рділося, (як) мов мак

75 1
2
3
4
5
6
 
7
8
9
10

Потимъ Мезентія доспихы
На пень высокый насадывъ,
И се робывъ не для потихы,
А Марса щобъ удоволывъ.
Шышакъ, панцырь и мечъ булатный,
Спысъ съ прапоромъ, щытъ дуже знатный:
И пень, мовъ лыцарь, въ збруи бувъ.
Тогди до війська обернувся,
Прокашлявся и разъ смаркнувся,
И ричъ таку имъ уджыгнувъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 75.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

(А сам) Потім Мезентія доспіхи

рядок 2:

(Велів на тичку) На пень високий насади(ть

рядок 4:

А Марса (сим) щоб удоволи(ть

рядок 5:

Шишак, панцир (булатну саблю) і меч булатний

рядок 8:

(Потім) І тут до віська обернувся

76 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Козацьство! лыцари! Трояне!
«Храбруйте! наша, бачъ, бере;
«Отсе опудало погане,
«Латынивъ городъ одипре.
«Но перше чимъ начнемъ мы бытысь,
«Для мертвыхъ треба потрудытысь,
«Зробыть ихъ душамъ упокой;
«Имення лыцаривъ прославыть,
«Палланта къ батькови одправыть,
«Що наложывъ тутъ головой.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 76.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 2-4:

(Храбруйте, добру вість скажу
Чрез се опудало погане
К
[в] Латину путь вам покажу)
Храбруйте! Наша, бач, бере,
(І)Отсе опудало погане
Латинів город одіпре

рядок 8:

(А также храброго Палланта) [і храбрих] Імення рицарів прославить

77 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымъ пишовъ въ куринь просторый,
Де трупъ царевыча лежавъ;
Надъ нымъ Аркадській Пидкоморый
Любысткомъ мухы обганявъ.
Трояньски плаксы тутъ рыдалы,
Якъ на завійныцю крычалы,
Эней зарюмавъ басомъ самъ:
«Га! гай ! сказавъ, увьявъ мій гайстеръ!
«Якый то бувъ до бою майстеръ.
«Угодно, бачу, такъ богамъ!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 77.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

Где труп царевича лежав

рядок 8:

(Тут сумний галас учинився) Гай! гай! — сказав, — ув'яв (наш) мій гайстер

рядок 10:

Угодно, (видно), бачу, так богам

78 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Звеливъ носылкы зъ верболозу,
И зъ очерету балдахынъ
Зготовыть тила для выносу,
Щобъ въ ныхъ Паллантъ Эвандривъ сынъ,
Вельможна, паньськая персона
Явылася передъ Плутона,
Не якъ абыякый харпакъ.
Жинкы покійныка обмылы,
Нове обрання наложылы,
Запхнулы за щоку пъятакъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 78.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 1-4:

(Носилки принесли лозови
І з очерету балдахин,
І як зовсім були готови,
Тогді Паллант, Евандрів син
)
Звелів носилки з верболозу
І з очерету балдахин
Зготовить тіла для виносу,
Щоб в них Паллант, Евандрів син

рядок 5:

(нерозб.) Вельможна, храбрая персона

рядок 8:

(баби) Жінки покійника обмили

рядок 10:

(Вложили) Запхнули за щоку п'ятак

    

79 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ все уже було готово,
Тогди якыйсь ихъ фылозопъ
Хотивъ сказать надгробне слово,
Та збывся и почухавъ лобъ;
Сказавъ: «Се мертвый и не дышетъ,
«Не выдытъ, то есть и не слышытъ,
«Ей, Ей! увы! онъ мертвъ, аминь!»
Народъ видъ ричи умылывся
И гирько — гирько прослезывся,
И мурмотавъ: паноче згынь.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 79.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

Тогді (троянський) соборний протопоп

рядок 3:

Сказать надгробне (вкратці) слово. Перед «сказать» вписано — «хотів».

рядок 8:

Народ од річі умилився

рядок 10:

І мурмотав: (амінь, амінь) «Паноче, згинь»

    

80 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Потимъ Палланта покадылы,
Къ носылкамъ вынеслы на двиръ;
Пидъ балдахыномъ положылы,
Эней тутъ убывавсь безъ миръ.
Накрывшы гарнымъ покрываломъ,
Лыбонь тымъ самымъ одіяломь,
Що одъ Дидоны взявъ Эней;
Взмостылы воины на плечи
И помаленьку, постаречи
Неслы въ мистечко Паллантей.(*)

(*) Паллантей, столица царя Эвандра.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 80.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

(І винесли із куреня) К носилкам винесли надвір

рядок 5:

Покривши гарним покривалом

рядок 8:

(Взяли поденщ...) Взмостили воїни на плечі

80а

 

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 80а.

Автограф уривка шостої частини (Б):

До друкованого тексту ця строфа не ввійшла.

рядки 1-10:

(За ним ведуть коня Еоона
З заводу Чорбинського був
)
За ним (ведуть) вели коня Еоона,
В заводі Чорби сей сплодивсь.
На йому чорная попона
Була, здавалось, кінь журивсь.
Кругом аркадяне, тирряне,
Тевкряне і другі миряне
Шли, смутно голови склонив;
Ацест — покойного наставник,
Як перед волостю ісправник,
Насилу човгав — єлє жив

    

81 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ выбралысь на чысте поле,
Эней зъ покійныкомъ прощавсь,
Сказавъ: «о жызнь! бурлыве море,
«Хто цилый на тоби оставсь?
«Просты пріятелю любезный,
«Отдячу я за выдъ сей слезный
«И Турнъ получытъ зъ барышкомъ.»
Потимъ Палланту уклонывся,
Облобызавъ и прослезывся,
До дому почвалавъ тышкомь.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 81.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

Еней (з по) з покойником прощавсь

рядок 4:

(Щаслив, хто плавать не пускавсь) Хто цілий на тобі оставсь

рядок 7:

(Од) Турн(а іспрошу одвіт) получить з баришком. Перед «Турн» вписано — «І».

рядок 8:

(І в город [лагер] підтюпцем пустився) Потім Палланту уклонився

рядок 9:

(Поціловав) Облобизав і прослезився

рядок 10:

(Пішов до лагеря) Додому почвалав (шажком) тишком

    

82 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Къ госпо́ди тилько що вернувся
Нашъ смутный лыцарь панъ Эней,
Уже въ прысинкахъ и наткнувся
На прысланныхъ къ нему гостей:
Булы послы се одъ Латына,
И вси Ассесорьского чына,
Одынъ армейській копытанъ;
Сей скризь по свиту волочывся
И по Фрыгійську научывся,
Въ посольстви бувъ якъ драгоманъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 82.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 7:

Один армейський капитан.

рядок 9:

І по (лідіську) фригійську научився

83 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынець старшій по породи
Къ Энею рацію начавъ,
И въ нашимъ значытъ переводи,
Буцимъ-то ось винъ що сказавъ:
«Не ворогъ, хто уже дубленный,
«Не супостатъ, чый трупъ никчемный
«На поли безъ души лежытъ.
«Позволь тила убытой раты,
«Якъ водытся, земли предаты;
Нехай Князь мылость сю явытъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 83.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

К Енею рацію (ск) начав

рядок 3:

І в нашем, значить, переводі

рядок 4:

(Що) Як будто ось він що сказав

рядок 5:

Не ворог, (духу хто пустився) хто уже дублений

84 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней къ добру зь натуры склонный,
Сказавъ посламъ Латынськымъ такъ:
«Латынусь рексъ есть невгомонный,
«А Турнусъ пессимусъ дуракъ.
«И кваре воювать вамъ мекумъ?
«Латынуса буть путо цекумъ,
«А васъ, сеньоресъ, безъ ума;
«Латынусу радъ пацемъ даре,
«Пермитто мертвыхь поховаре,
«И злосты корамъ васъ нема.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 84.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Еней, к добру з (при) натури склонний

рядок 2:

Сказав послам (нерозб.) латинським так

рядок 3:

Латинус (в) рекс єсть невгомонний

рядок 4:

А Турнус (домінус) пессімус дурак

рядок 5:

(Ет) І кваре воєвать вам мекум

рядок 6:

(Я путо) Латинуса буть (Латина) путо цекум

рядок 7:

(Ет і вас вельможі без ума) (І) А вас, сеніорес, без ума

рядок 10:

(У мене злості к) І злости корам вас нема

    

85 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Одынъ есть Турнусъ ворогъ меусъ,
«Самъ ерго дебетъ воювать;
«Велять такъ фата, уть Энеусъ
«Вамъ буде Рексъ, Амати зять.
«Щобъ прывесты адъ финемъ беллюмъ,
«Мы зробымь сь Турнусомъ дуеллюмъ,
«Про що всихъ сангвись пролывать?
«Чи Турнусь буде, чи Энеусъ,
«Укажетъ глядіусь, вель Деусь
«Латынськымъ сцептро управлять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 85.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Один єсть Турнус (нерозб.) ворог меус

рядок 2:

Сам, ерго, дебет (нерозб.) воєвать

рядок 4:

Вам будеть рекс, Аматі зять

рядок 8:

Чи Турнус будеть, чи Енеус

рядок 10:

Латинським сцептром управлять

86 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынськіе послы сзыркнулысь,
По серцю имъ ся ричъ була;
Знечевья трохы схаменулысь,
Дрансеса смилость тутъ взяла:
«О князю, крыкнувъ, пресловутый!
«Велыкымъ ты родывся буты!
«Мы все въ Латыновы уста
«Внесемъ, дрибнесенько роскажемъ
«И щыро, щыро те докажемъ,
«Що зъ Турномъ дружба есть пуста.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 86.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 9:

(І нашу щирость вам) І щиро, щиро то докажем

87 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И мыровую тутъ зробылы
На тыждень, два, або и тры,
И въ договори положылы,
Щобъ тесли и други майстры
Латынськи, помоглы Троянамъ,
Сымъ ланцямъ, голякамъ, прочанамъ
Достроить новый городокъ;
Щобъ нарубать далы сосныны,
Клынкивъ, дубкивъ и берестыны,
На кроквы годныхъ осычокь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 87.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

На тиждень, (може, на другий) два або і три

рядок 8:

Щоб нарубать дали (дубини) соснини

88 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымъ тутъ началось гуляння
И чарочка пишла крутомъ;
Росказы, смихы, обнимання,
Дилылысь дружно тютюномъ.
Яки пылы, яки трудылысь
И надъ убытымы возылысь;
Въ лисахъ же страшна стукотня.
Въ коротке мыровее времья
Латинське и Трояньске племья
Було, якъ блызькая ридня.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 88.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

За сим тут началось гуляннє

рядок 3:

Розкази, сміхи, обніманнє

рядок 10:

Були як близькая рідня

89 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Теперь бы треба опысаты
Эвандра батькивську печаль
И хлыпання все росказаты,
И крыкъ, и охання, и жаль.
Та-ба! не всякій такъ змудруе,
Якъ самъ Выргылій намалюе,
А я жъ до жалю не мастакь:
Я слизъ и охання боюся
И самъ николы не журюся;
Нехай соби се пиде такъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 89.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 1-2:

(Виргилій жалібно малює
По синові Евандра плач
)
Тепер би треба описати
Евандра батьківську печаль

рядок 4:

І крик, і оханнє, і жаль

рядок 8:

Я сльоз і охання боюся

рядок 9:

І сам ніколи не (кривлюся) журюся

90 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ только свитова зирныця
На неби зачала моргать,
То вся Трояньская станыця
Взялася мертвыхъ зволикать.
Эней зъ Трахономъ розъйижжае,
Къ трудамъ дружыну понуждае,
Кладутъ изъ мертвыхъ тилъ костры!
Соломой ихь обволикаютъ,
Олію зъ дьогтемъ полываютъ
На всякій зрубъ, разивъ по тры.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 90.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

Еней з Тархоном роз'їзжає

рядок 6:

К (роботі дружній) трудам дружину понуждає

рядок 7:

Кладуть (убитих із неживих) із мертвих тіл костри

91 1
2
3
4
5
6
7
8
 
9
10

Потимъ солому пидпалылы
И пламья трупы обняло,
И вичну памьять заквылылы,
Ажъ сумно слухаты було.
Тутъ кость и плоть, и жыръ шкварчалы,
Тутъ ынчи смалець источалы,
У ынчихъ репався жывить;
Смрадъ, чадъ и дымъ кругомъ носылысь,
Жерци найбилше тутъ трудылысь,
Изконебе хаптурный ридъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 91.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Потім (огнем їх) солому підпалили

рядок 5:

(Тут смалець із товстих топився) Тут кость, і плоть, і жир шкварчали

рядок 9:

(Попи) Жерці найбільше тут трудились

рядок 10:

Ізконебє хавтурний рід

92 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Другы́, товарыши и кревни,
Батькы, сыны, кумы, сваты,
На викы вичні незабвенни,
А може хто изъ суеты,
Въ огонь шпурлялы ризну збрую,
Одежу, обувъ дорогую,
Шабли, лядункы, келепы,
Шапкы, свыткы, кульбаки, трокы,
Онучи, постолы, волокы
Шпурлялысь, якъ на тикъ снопы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 92.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

Батьки, сини, (свати) куми, свати

рядок 3:

(Які хоть трохи не злиденні) На віки вічні незабвенні

рядок 7:

Шаблі, лядунки, (брижжя) келепи

93 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не тилько въ поли такъ робылось,
Въ Лавренти сумно тожъ було;
Багацько трупа тамь палылось,
Поспульствожъ на-чимъ-свить ревло.
Тамь батько сына парубійку
Оплаковавь и клявъ злодійку
Вийну и ветхого царя;
Тутъ дивка вельмы убывалась,
Що безъ винця вдовой осталась,
Утратывшы богатыря.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 93.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

В (Латії) Лавренті сумно теж було

рядок 3:

Багацько трупу там палилось

рядок 5:

(Батьки синів не дошукались) Там батько сина-парубійку

рядок 7:

Войну і ветхого царя

рядок 9:

(Од сльоз і жалю надсідались) Що без вінця вдовой осталась

    

94 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Жинкы, пороспускавшы косы,
Росхристани и безъ свытокъ,
Рострьопани, простоволосы
Галасовалы на ввесь ротъ.
По мертвыхъ жалибно крычалы,
По грудяхъ былыся, стогналы,
Латынивъ проклыналы ридъ;
Про Турнажъ вси крычалы смило,
Що за свое любовне дило,
Погубытъ даромъ ввесь народъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 94.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 7:

(І проклинали всі войну) Латинів проклинали род

рядок 8:

Про Турна ж (грімко) всі кричали сміло

рядок 9:

(Що) Що за своє любовне діло

рядок 10:

Погубить дурно весь народ

95 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дрансесъ на Турна тутъ доносить,
Що Турнъ всимъ гыбелямъ вына;
Эней на бой його лышъ просытъ,
И такъ бы й кончылась війна.
Но и у Турна бувъ сутяга,
Брехунъ, юрыста, крюкъ, пидтяга,
И дило Турна защыщавъ;
Та и Аматыни пролазы
Пускалы розные росказы,
Щобъ Турнъ ни въ чимъ не уважавъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 95.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Дрансес на Турна (всім) тут доносить

рядок 4:

І так би кончилась война

рядок 5:

(Но і у Турна адвокати) Но і у Турна був сутяга

рядок 6:

Хапун, юриста, крюк, підтяга

рядок 9:

Пускали разниї розкази

рядок 10:

Щоб Турн нічим не уважав

    

96 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ-ось одъ хана Діомыда
Латыновы прыйшлы послы
И, изъ охлявшого ихъ выда,
Не выдно, радисть щобъ неслы.
Латынъ вельможамъ зъ старшьшою
Велытъ явытысь предъ собою,
Що все и сталося якъ разъ;
Посливъ клыкнулы до громады
И выполнывшы вси обряды,
Латынъ прорекъ такый прыказъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 96.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

Латинови пришли посли

рядок 10:

Латин (ск) прорек такий приказ

97 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Скажы Венуле не жахлывый
«Всю хана Діоміда ричъ,
«Здается бувъ ты не брехлывый,
«Такімъ тебе зна наша Сичъ. —»
«Пиднижокъ твій я и шідданець,
«Изъ слугъ твоихъ послидній ланець,
Сказавъ Венулъ, «не погнивысь!
«Мужыча правда есть колюча,
«А панська на вси бокы гнуча,
«И ханъ сказавъ такъ, не сумнысь:

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 97.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

(По правді говори) Скажи, Венуле нежахливий

рядок 5:

Підніжок (і слуга послушний) [безмірний стичок] твій я і підданець

рядок 7:

(Прошу, паноче!) Сказав Венул,— не гнівись. Перед «гнівись» вписано «по», тобто «погнівись».

рядок 10:

(Так) Хан сказав не (по)сумись. Перед «хан» вписано «і», а після «сказав» — «так».

    

98 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не зь мордою Латына бытысь
«Протывъ Трояньскыхъ розбышакъ;
«Вамъ требабъ перше прыдывытысь,
«Якый-то есть Эней козакъ.
«Пидъ Троею винъ дався знаты
«Намъ всимъ, якъ взявся ратоваты
«Богивъ домашнихъ и ридню.
«Винъ батька спасъ въ злу саму пору,
«На плечпхъ знисъ на Иду гору,
«Сього не майте за бридню.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 98.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Не з (пикою) мордою Латина битись

рядок 8:

(Він батька на своїх спас плечах) Він батька спас в злу саму пору

99 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Протывъ Энея не храбруйте,
«Для насъ здается винъ святымъ;
«И такъ Латыну ростолкуйте,
«Щобъ лучше помырывся зъ нымъ.
«Гай! гай! де диты есть такіи,
«Щобъ кудри батьковы сндыи,
«Найвыще ставылы всього?
«Не ворогъ я царю Латыну;
«Но чту Анхызову дытыну
«И не пиду протывъ його.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 99.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

Гай! гай! Где діти єсть такіє

рядок 6:

Щоб кудрі батькови сідиє

рядок 8:

(Я вам не ворог) Не ворог я царю Латину

100 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Прощайте домини Латынци!
«Поклонъ мій вашому царю;
«Возьмитъ назадъ свои гостынци,
«Одправте ихъ къ багатырю
«Энею и просить покою.»
Венулъ утерся тутъ рукою
И ричи сій зробывъ кинець.
Збентежыла ся ричъ Латына,
Здавалось блызька зла годына;
На лысыни трусывсь винець.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 100.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

Енею і просіть (мира) покою

рядок 7:

І річі сей зробив кінець

101 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынъ одъ думкы схаменувся,
Олымпськымъ трохы помолывсь;
Наморщывсь, сентябрьомъ надувся
И смутно на вельможъ дывывсь.
«А що? сказавъ, чи пожывылысь?
«Отъ зъ Діомыдомъ вы носылысь,
«А винъ вамъ фыгу показавъ;
«Заздалегидь було змовлятысь,
«Якъ съ панъ Энеемъ управлятысь,
«Покы лапокь не розиклавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 101.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 3:

Наморщивсь, (б) сентябром надувся

рядок 7:

А(ж) він нам фигу показав

102 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Теперь не прыберу билшъ глузду,
«Якъ тутъ сыхъ поселыть прочанъ;
«Земли шматокъ есть не пиднужку,
«То имъ зъ угодьямы отдамъ.
«Отдамъ нывья и синокосы,
«И рыболовни Тыбрськи косы,
«То буде намъ Эней сусидъ;
«Колыжъ не схоче винъ остаться,
«А пустытся ище таскаться,
«То всежъ избавымся одъ бидъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 102.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Тепер не приберу більш (ладу) глузду

рядок 5:

(Ставки) Оддам нив'я і сінокоси

рядок 7:

(І) То будеть нам Еней сосід

рядок 8:

Коли ж (не захотять) не схоче він остаться

рядок 10:

(То) То все ж ізбавимся од бід

    

103 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А щобъ зъ Энеемъ ладъ зробыты,
«Пошлю посливъ десяткивъ пьять;
«И мушу дары одрядыты,
«Дыковынкы колыбъ достать:
«Павыдла, сала, осятрыны,
«Шалевый поясъ и люстрыны,
«Щобъ къ празныку пошывъ каптанъ,
«Сапьянци изъ Торжка новеньки,
«Мальованыи потыбенькы.
«А нуте! якъ здается вамъ?»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 103.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 6:

(Парадний) Шалевий пояс і люстрини

рядок 8:

Сап'янці (добриє) із Торжка новенькі

рядок 9:

Мальованиє потибеньки

104 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дрансесъ бувъ дывный говоруха,
И Турнови бувъ врагъ лыхый,
Встае, усъ гладыть, въ носи чуха,
Дае отвить царю такый:
«Латыне свитлый, знаменытый,
«Твоимы медъ устамы пыты!
«Всякъ тягне въ серци за тебе;
«Но одизватыся не сміютъ,
«Сыдятъ, мовчатъ, сопутъ, потіютъ
«И всякъ мизкуе про себе.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 104.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

(нерозб.) І Турнові був враг лихий

рядок 4:

Одвіт царю (дає) такий. Перед «одвіт» вписано — «дає».

рядок 5:

Латине, царю знаменитий

рядок 9:

Сидять, мовчать, (чуби) сопуть, потіють

рядок 10:

(І всяк мізкує) І всяк мізкує про себе

    

105 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Нехай же та лычына люта,
«Що насъ впровадыла въ війну
«И ганьбою до всихъ надута,
«Походыть билшъ на сатану!
«Що стилько боли прычыныла,
«Що стилько люду погубыла,
«А въ смутный часъ на втикача!
«Нехай лышъ Турнъ, що верховодыть
«И всихъ панивъ за кырпы водыть,
«Зъ Энеемъ поривня плеча́.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 105.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

(Нам) Що стілько болі причинила

106 1
2
3
4
5
6
7
8
 
9
10

"Нехай оставытъ насъ въ свободи,
«Нехай царивни дасть покой;
«Нехай жыве въ своій господи,
«А щобъ въ Латію ни ногой.
«А ты Латыне, всихь благійшій,
«Прыбавъ Энею даръ смачнійшій:
«Йому Лавынію отдай.
«Сымъ сватовствомъ намъ мыръ даруешъ
«И царства раны уратуешъ;
«Дочцижъ зъ Энеемъ буде рай.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 106.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 1-3:

(Нехай оставить нас в свободі,
А сам одчепиться од нас,
Нехай би нерозб. собі в господі
)
Нехай оставить нас в свободі
(або одчепиться от тебе),
Нехай царівні дасть покой,
Нехай живе в своєй господі

рядок 8:

(Не зашморгом сей ізвяжеть) Сим сватовством нам мир даруєш

рядок 10:

Дочці ж з Енеєм будеть рай

107 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Тебежъ прошу я пане Турне!
«Покынь къ Лавыніи любовъ
«И проясны чоло нахмурне,
«Щады Латынську нашу кровъ.
«Эней тебе лышъ вызывае,
«А насъ Латынцивъ не займае,
«Иды зъ Троянцемъ потягайсь!
«Колы ты храбрый не словамы,
«Такъ докажы намъ те диламы,
«Побыть Энея постарайсь.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

108 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одъ ричи сей Турнъ розъярывся,
Якъ втопленныкъ посынивъ ввесь;
Дрыжалы губы, самъ дрочывся,
Зубамы клацавъ, мовъ бы песъ,
Сказавъ: «О стара пустомеля!
«Яхыдствъ и каверзъ всихъ оселя,
«И ты тхоромъ мене зовешъ!
«И небылыци вымышляешъ,
«Народъ лукаво ввесь лякаешъ,
«На менежъ чортъ зна що плетешъ,

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 108.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 2:

Як (втопленик, посинів) втопленик, посинів ввесь

рядок 6:

Єхидств і каверз всіх оселя

рядки 8-9:

(Паллант, Пандар батіа [батіас] свідки.
Народ нарочно устрашаєш. Ти неби)
І небилиці вимишляєш
Народ лукаво (устраша) ввесь лякаєш.

    

109 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Що буцимъ хочу я одтяты
«Головку лысую твою;
«Та згынь! — не хочу покаляты
«Честь багатирськую свою.
«А ты Латыне мылостывый,
«Колы такый ставъ полохлывый,
«Що и за царствомъ байдуже?
«Такъ лизьте жъ до Энея ракомъ,
«Плазуйте передъ сымъ Троякомъ,
«Винъ мыръ вамъ славный устрыже.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 109.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Що будто хочу я одтяти

рядок 8:

Так лізьте ж до Енея (рачки) раком

рядок 10:

Він (мир) мир вам славний устриже

110 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колыжъ до мыра я помиха,
«Колы Эней мене бажа
«И смерть моя вамъ есть потиха;
«Моя душа не есть чужа;
«Одъ храбросты и одъ надіи,
«Иду де ждуть мене злодіи,
«Иду и бьюся зъ втикачемъ!
«Нехай хоть стане винъ Бовою,
«Не наляка мене собою,
«Помиряюсь зъ його плечемъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 110.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 1-3:

(Лиха година нас побила,
За нас ніхто не
нерозб. [не розб.];
Покинули Мессап, Камилла)
Коли ж до мира я поміха,
Коли Еней мене бажа,
І смерть моя вам єсть потіха

рядок 6:

Іду, где ждуть мене злодії

111 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Колы въ конгресси такъ тягалысь,
Эней къ Лавренту пидступавъ;
На штурмъ Трояньци шыковалысь,
До бою всякій ажъ дрыжавъ.
Латынъ таку почувъ новынку,
Злякавсь, пустывъ изъ рота слынку
И вся з дрыгнула старшына.
«Отъ вамъ и мыръ» сказавъ Турнъ лютый.
И не терявшы ни мынуты,
Предъ військомъ опынывсь якъ на!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 111.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

(Як Турн з Драсесом так) Коли (так) в конгресі (як) так тягались

рядок 10:

Пред віськом опинивсь як на

112 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Опьять наставъ гармидеръ, лыхо;
Народъ якъ червъ заворлтпывсь.
То вси крычатъ, то шепчутъ тыхо,
Хто лаявся, а хто молывсь.
Опьятъ війна и ризанына,
Опъятъ бида гне въ сукъ Латына,
Сердешный каявсь одъ души,
Що тестемъ не зробывсь Энею,
И послибъ зъ мырною душею,
Лыгавъ потапци и кныши.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 112.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

Оп'ять война і різанина

113 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ мытью нарядывся въ збрую,
Летытъ, щобь потрошыть Троянъ;
И розъярывъ дружыну злую,
Побыть Энеевыхъ прочанъ.
Прыскочывъ перше до Камыллы,
Якъ огиръ добрый до кобылы,
И ставъ йій заразъ толковать:
Куды йій зъ військомъ напираты;
Мессапъ же муситъ пидкрепляты
Царыци сей прокляту рать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 113.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 3:

(Розпоряди) І роз'ярив дружину злую

рядок 7:

І став єй зараз толковать

рядок 8:

Куда єй з віськом напирати

114 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Роспорядывшы Турнъ якъ треба,
Махнувъ, засаду щобъ зробыть,
На гору, що торкалась неба
И щобъ Фрыгійцивъ окружыть.
Эней построивъ тожъ отряды,
Де всимъ назначывъ для осады
Безъ одступу на валъ итты.
Идутъ зимкнувшысь мицно, тисно,
Идутъ, щобъ побидыть поспишно,
Або щобъ трупомъ полягты.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 114.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 5:

Еней (же) построїв тож отряди

рядок 6:

Всім назначав где для осади

рядок 8:

Ідуть, зомкнувшись міцно, тісно

рядок 9:

(Нерозб. врагів доспіть поспішно) Ідуть, щоб побідить поспішно

115 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци сыльно наступалы
И тыснулы своихъ врагивъ,
Не разъ Латынцивъ проганялы
До самыхъ городськыхъ валивъ,
Латынци также оправлялысь
И одъ Трояньцивъ одбывалысь,
Одынъ другого товкъ на прахъ;
Тутъ ихъ чыновныкы тузылысь,
Якъ пивни за гребни возылысь;
Товклысь кулаччамъ по зубахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 115.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 1-2:

(Обридло о войні писати,
Вона тепер (обридла) знакома всім
)
[Троянці і латинці бились,
Як сами лютиє враги]
Троянці сильно наступали
І тиснули своїх врагів.

рядок 10:

(Собою завдавали страх) Товклись кулаччєм по зубах

116 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но якъ Арунтъ убывъ Камыллу,
Тогди Латынцивъ жахъ напавъ;
Утратылы и духъ, и сылу,
Побиглы хто куды попавъ.
Трояньци зъ биглымы змишалысь,
Надъ ихъ плечамы забавлялись
И задавалы всимъ столыхъ.
Ворота въ баштахъ запиралы,
Своихъ ховатысь не пускалы,
Бо напустылыбъ и чужыхъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 116.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 6:

Над (спинами) їх забавлялись. Після «їх» вписано — «плечами».

рядок 7:

(Безборонно били всіх) І задавали всім сто лих

117 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ висть така прыйшла до Турна,
То такъ мерзено изкрывывсь,
Що тварь зробылась нечепурна
И косо, зашморгомъ дывывсь.
Потимъ яруе одъ досады,
Выводытъ військо изъ засады
И гору покыда, и лисъ;
И тилько-що спустывсь въ долыну,
То въ туюжъ самую годыну
Уздривъ Энеевыхъ гульвисъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 117.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядки 1-2:

(Як Турн почув таку утрату,
То дуже жалібно скрививсь
)
Як вість така пришла до Турна,
То так мерзенно іскрививсь

рядок 6:

Виводить вісько із засади

118 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пизнавъ панъ Турнъ пана Энея,
А Турна тожъ Эней пизнавъ;
Вспалалы духомъ Асмодея,
Одынъ другогобъ розидравъ;
Не обійшлося бъ тутъ безъ бою,
Колыбъ панъ Фебъ, одъ перепою,
Заранше въ воду не зализъ
И не пославъ на землю ночи;
Тутъ всихъ до сна стулылысь очи
И всякъ уклався горлоризъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. VI, строфа 118.

Автограф уривка шостої частини (Б):

рядок 1:

Пізнав (Еней) пан Турн пана Енея

рядок 3:

(Палають) Вспалали духом Асмодея

рядок 5:

Не обійшлось би тут без бою

119 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Турнъ облызня въ бою піймавшы,
Зубамы зсерця скрыготавъ;
Одъ дуру що робыть не знавшы,
Латыну зъ злостыю сказавъ:
«Нехай злыденные прочаны,
«Задрыпанци твои Трояны,
«Нехай своихъ держатся словъ!
«Иду зъ Энеемъ поштурхаться,
«Въ моихъ проступкахъ оправдаться:
«Убыть — и околить готовъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

120 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Пошлю Энея до Плутона,
«Або и самъ въ адъ копырсну;
«Уже мни жызнь и такъ солона!
«Отдай Энею нависну....(*)
«Гай, гай! Латынъ тутъ обизвався:
«Чого ты такъ розлютовався?
«Щожъ буде, якъ розсержусь я?
«Уже мини брехаты стыдно;
«А потаить — богамъ обыдно;
«Святая правда дорога!

(*) Нависна, дѣвка, которую многимъ женихамъ навязываютъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

121 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Послухай же судьбы есть воля,
«Щобъ я дочкы не отдававъ
«За земляка, а то зла доля
«Насяде, хто злама уставъ.
«Мене Амата ублагала
«И такъ бокы натасовала,
«Що я Энею одказавъ.
«Теперъ самъ мусишъ мирковаты,
«Чи треба жыть, чи умираты;
«А лучше, якъ бы въ умъ ты взявъ

    

Текст поеми з ілюстраціями.

122 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И занедбавъ мою Лавысю;
«Чи трохы въ свити панночокъ?
«Ну взявъ бы Муньку, або Присю,
«Шатнувсь то въ сей, то въ той кутокъ:
«Въ Ивашкы, Мыльци, Пушкаривку,
«И въ Будыща, и въ Горбанивку, (*)
«Теперъ дивчатъ хоть гать гаты;
«Теперь на сей товаръ не скудно
«И замужню украсть не трудно,
«Абы по норову найты.»

(*) Селенія въ окружности Полтавы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

123 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На слово се прыйшла Амата
И заразъ въ Турна и впьялась;
Лобзала въ губы стратылата
И одъ плачу надъ нымъ тряслась.
«Въ напасть, сказала, не вдавайся,
«И бытыся не поспишайся,
«Якъ луснешъ ты, то згыну я;
«Безъ тебе насъ богы покынутъ,
«Латынци и Рутульци згынутъ
«И пропаде дочка моя.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

124 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но Турнъ на се не уважае
И байдуже ни сльозъ, ни словъ;
Гинця къ Энею посылае,
Щобъ бытысь завтра бувъ готовъ.
Эней и самъ трусывсь до бою,
Щобъ сильною своей рукою
Головку Турну одчесать.
А щобъ повирыть Турна слову,
Тожъ посыла зробыть умову,
Якъ завтра выставляты рать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

125 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На завтре тилько-що свитало,
Уже народъ заворушывсь;
Все вешталося, все кышало,
На бой дывытысь всякъ галывсь.
Мижовщыкы тамъ розмирялы,
Килочкы въ землю забывалы,
На знакъ де військови стоять.
Жреци молытвы зачыталы,
Олымпськымъ въ жертву убывалы
Цапивъ, баранивъ, поросятъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

126 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ військо стройнымы рядамы
Въ паради йшло, мовъ бы на бой;
Въ празнычній збруи зъ прапирамы,
Всякъ ратныкъ чванывся собой.
Обыдви арміи стоялы
На тыхъ межахъ, що показалы;
Мижъ нымы бувъ просторый плецъ;
Народъ за військомъ копошывся,
Всякъ товпывся, всякъ лизъ, тиснывся,
Побоищу щобъ зрить кинець.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

127 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Юнона, якъ богыня, знала,
Що Турну прыйдется пропасть,
Ище въ мизку коверзовала,
Щобъ одвернуть таку напасть;
Клыкнула мавку водъ Ютурну,
(Бо ся була сестрыця Турну,)
И росказала йій свій страхъ;
Велила швыдче умудрыться,
На всяки хытросты пустыться,
Щобъ брата не строщылы впрахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

128 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якь такъ на неби дви хытрылы,
Тутъ лагодылысь два на бой;
Вси за свого богивъ молылы,
Щобъ власною своей рукой,
Измигъ врага въ яешню змьяты.
Рутульци жъ сталы розмышляты,
Що Турнъ ихь може скыксовать;
Уже заздалегидь смутывся,
Ище ни чого, а скрывывся,
Не лучшебъ бой сей перервать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

129 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На сей то часъ Ютурна мавка
Въ Рутульскій подоспила строй;
И тамъ вертилася якъ шавка
И всихъ скуйовдыла собой.
Камерта выдъ на себе взявшы,
Тутъ всихъ учыла, толковавшы,
Що соромъ Турна выдавать;
Стыдъ всимъ стоять згорнувшы рукы,
Якъ згыне Турнъ, терпиты мукы,
Дать шыи въ кандалы ковать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

130 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Все військо сумно мурмотало,
Сперва тыхенько, посли въ гласъ,
Гукнулы разомъ, все пропало!
Щобъ розмиръ перервать въ той часъ.
Ютурна фыгли имъ робыла,
Шпакамы кибця затровыла
И заець вовка покусавъ.
Такіи чуда не бували
Лаврентци въ добре толковали,
Тулумній къ бытви пидтрунявъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

131 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И першый стрелывъ на Трояньцивъ,
Гиллыпенка на смерть убывъ;
А сей бувъ родомъ изъ Аркадцивъ,
То землякивъ на гнивъ пидвивъ.
Оттакъ, опьять зирвалы сичу!
Бижатъ одынъ другому въ стрнчу,
Хто зъ шаблею, хто зъ палашемъ;
Крычатъ, стриляютъ, бьютъ, рубають,
Лежать, втикають, доганяють;
Бсе вмыгъ зробылось кулишемъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

132 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней правдывый чоловьяга,
Побачывшы такый не ладъ,
Що вража зрадывшы ватага
Послать Фрыгійцивъ, дума, въ адъ.
Крычытъ: «чи вы осатанилы?
«Адже мы розмиръ утвердылы!
«Мы зъ Турномъ побьемось одни.»
Но видкиль стрилка не взялася
И спотыньга въ стегно впьялася,
И кровь забрызкала штаны.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

133 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одъ раны шкандыбае,
Въ крови, изъ строю въ свій наметъ;
Його Асканій проважае,
Лыбонь и пидъ руку ведетъ.
Уздривъ се Турнъ возвеселывся,
Роспрындывся и розхрабрывся,
И на Трояньцивъ полетивъ:
То бье, то пха, або рубае,
Изъ трупивъ бурты насыпае,
Хоть бы варыть на сто котливъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

134 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И першыхъ Фила, Тамарыса,
На землю махомъ повалявъ;
Потимъ Хлорея, Себарыса,
Мовъ бы комашокъ потоптавъ;
Дарету, Главку, Ѳверсилогу,
Поранывъ рукы, щыю, ногу;
На викъ каликамы зробывъ.
Побывъ багацько Турнъ заклятый,
Не трохы потоптавъ зыкратый,
Въ крови такъ, мовь въ багни бродывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

135 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Коробылась душа Энея,
Що Турнъ Трояньцивъ такъ локшывъ;
Стогнавъ жалчише Прометея,
Бо бувъ одъ раны еле жывъ.
Япыдъ цылюрыкъ лазаретный,
Бувъ знахуръ въ порошкахъ нешпетный,
Личыть Энея прыступавъ:
По локти рукы засукае,
За поясъ полы затыкае,
Очкамы кырпу осидлавь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

136 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И заразъ прыступывшы къ дилу,
Винъ шпеныкъ въ рани розглядавъ;
Прыкладовавъ прыпаркы къ тилу
И шыломъ въ рани колупавъ.
И шевську смолу прыкладае,
Но все те трохы помагае;
Япыдъ сердешный чуе жаль!
Обценькамы пытавсь, клищамы,
Крючкамы, щыпцямы, зубамы,
Щобъ вырвать проклятущу сталь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

137 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венеры серце засвербило
Одъ жалю, що Эней стогнавъ;
Пидтыкавшысь, — а ну за дило;
И Купыдончыкъ не гулявъ.
Шатнулысь, разныхъ травъ нарвалы,
Сцилющои воды прымчалы,
Гарлемпськыхъ капель пиддалы,
И все те вкупи сколотывшы,
Якись слова наговорывшы,
Энею рану полылы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

138 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Таке ликарство чудотворне
Боль раны заразъ уняло,
И стрилкы копійце упорне
Безъ праци вынятысь дало.
Эней нашь знова ободрывся,
Пальонкы кубкомъ пидкрепывся,
Въ пайматчыну одигся бронь.
Летыть опъять врагивъ локшыты,
Летыть Трояньцивъ ободрыты,
Роздуть вь ныхъ храбрости огонь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

139 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За нымъ Фрыгійськи воеводы,
Що тьху, на взаводы летять;
А військо — въ лотокахъ якъ воды
Ревуть, все дномъ на верхъ вертять.
Эней лежачыхъ не займае,
Утикачивъ ни за-що мае,
А Турна повстричать бажа.
Хытрытъ лукавая Ютурна,
Якымъ бы побытомъ йій Турна
Спасты одъ смертного ножа.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

140 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На хытросты дивчата здатни,
Колы ихъ серце защымытъ;
И въ ремесли симъ такъ понятни,
Самъ бисъ ихъ не перемудрить.
Ютурна зъ облака злетила,
Зибхнула братня машталира
И стала коней поганять;
Бо Турнъ ганявъ тогди на вози,
Зыкратый же лежавъ въ обози,
Не въ сылахъ бигать, ни стоять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

141 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ютурна киньмы управляя,
Шаталась зъ Турномъ мижъ полкивъ;
Якъ одъ хортивъ лыса выляя,
Спасала Турна одъ врагивъ.
То зъ нымъ напередъ выйижжала,
То вмыгъ въ другый кинець скакала,
Но не туда де бувъ Эней.
Сей бачытъ хытрость тутъ непевну,
Труслывость Турнову никчемну,
Напьявсь въ погонь зо всихъ гужей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

142 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пустывсь Эней слидыты Турна
И дума зъ ока не спустыть;
Но мавка хытрая Ютурна
И туть найшлася кулю злытъ.
Къ томужъ Мессапъ, забигшы зъ боку
Зрадливо, зо всього наскоку,
Пустывъ въ Энея каминець;
Но сей, по счастью, ухылывся
И каминцемъ не повредывся,
Зъ султанажъ тилько збывсь кинець.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

143 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней таку уздрившы зраду,
Велыкымъ гнивомъ розспалывсь;
Гукнувъ на всю свою громаду
И тыхо Зевсу помолывсь.
Всю рать свою впередъ подвынувъ
И разомъ на врагивъ нахлынувъ,
Веливъ всихъ сикты та рубать.
Пишлы Латынцивъ потрошыты;
Рутульцивъ шпыговать, крышыты,
Та-ба! якъ Турна бъ намъ достать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

144 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Теперъ безъ сорома прызнаюсь,
Що трудно бытву опысать;
И якъ ни морщусь, ни стараюсь,
Щобъ гладко вирши шкандовать,
Та бачу по моему выду,
Що скомпоную панахыду.
Зроблю лышъ роспысь пменамъ
Убытыхъ воинивъ на поли
И згынувшыхъ тутъ по неволи,
Для прымхы, ихъ князькивъ, душамъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

145 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На сей баталыи пропалы
Цетагъ, Танаисъ и Толонъ;
Одъ рукъ Энеевыхъ лежалы
Поризани: Онытъ, Сукронъ. —
Трояньцивъ Гилла и Амика
Зипхнула въ пекло Турна пика...
Та де всихъ поименно знать?
Тамъ ворогы вси такъ смишалысь,
Стиснылысь, що уже кусалысь,
Рукамыжъ нильзя и махать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

146 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ-ось и сердобольна маты
Энею хукнула въ кабакъ,
Веливъ щобъ штурмомъ городъ браты,
Рутульскыхъ перебыть собакъ.
Столычный же Лаврентъ достаты,
Латыну зъ Турномъ перцю даты;
Бо царь въ будынкахъ ни гугу.
Эней на старшыхъ галасае,
Мерщій до себе ихъ сзывае
И мовытъ, ставшы на бугру:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

147 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Моеи мовы не жахайтесь;
«(Бо нею управля Зевесъ.)
«И заразъ зъ військомъ одправляйтесь
«Брать городъ, де паршывый песъ
«Латынъ зрадлывый пье сывуху,
«А мы бьемось зо всього духу.
«Идитъ, палитъ, рубайте всихъ;
«Громадська ратушъ, зборни избы,
«Щобъ напередъ всього изслызлы,
«Амату жь завьяжите въ михъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

148 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавъ, и військо загремило,
Якъ громомъ, разнымъ орижжамъ;
Построилось и полетило
Простесенько къ градськымъ стинамъ.
Огни черезъ стину шпурлялы,
До стинъ драбыны прыставлялы
И хмары напустылы стрилъ.
Эней на городъ рукы знявшы,
Латына въ зради укорявшы,
Крычытъ: «Латынъ вына злыхъ дилъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

149 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якые въ городи осталысь,
Злякалысь одъ такой биды
И головы ихъ збунтовалысь,
Не зналы утикать куды.
Одни тряслысь, други потилы,
Ворота одчынять хотилы,
Щобъ въ городъ напустыть Троянъ.
Други Латына вызывалы,
На валъ полизты прынуждалы,
Щобъ самъ спасавъ своихъ мырянъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

150 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Амата глянувшы въ виконце,
Уздрила въ городи пожаръ;
Одъ дыму, стрилъ, затъмылось сонце;
Напавъ Амату сыльный жаръ.
Не бачывшыжъ Рутульцивъ, Турна,
Вся кровъ скыпилася зашкурна
И вмыгъ царыцю одуръ взявъ.
Здалося йій, що Турнъ убытый,
Черезъ неи стыдомъ покрытый,
На викъ зъ Рутульцямы пропавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

151 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Йій жызнь зробылася не мыла
И осуружывся ввесь свитъ.
Себе, Олымпськыхъ кобеныла;
И выдно изо всихъ прымитъ,
Що глуздъ остатній потеряла;
Бо царськее обрання рвала
И въ самій смутній сій пори,
Очкуръ вкругъ шыи обкрутывшы,
Кинець за жертку зачепывшы,
Повисылась на очкури.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

152 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Аматы смерть ся бусурманська,
Якъ до Лавыніи дойшла,
То крыкнула «увы»! спысьменська,
По хати гедзатысь пишла.
Одежу всю цвитну порвала,
А чорну къ цери прыбирала,
Мовъ галка нарядылась вмахъ;
Въ маленьке зеркалце дывылась,
Крывытысь жалибно учылась
И мыло хлыпаты въ сльозахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

153 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такая розимчалась чутка
Въ народи, въ городи, въ полкахъ.
Латынъ же, якъ старый плохутка,
Устоявъ ледве на ногахъ.
Теперъ винъ берега пустывся
И такъ злыденно искрывывся,
Що ставъ похожымъ на верзунъ.
Аматы смерть всихъ сполошыла,
Въ туту, въ печаль всихъ утопыла,
Одъ неи звомпывъ самъ панъ Турнъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

154 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ тилько Турнъ освидомывся,
Що давъ царыци смерть очкуръ,
То такъ на всихъ остервенывся,
Пидстреленый мовъ дыкый кнуръ.
Бижытъ, крычытъ, маха рукамы
И гризнымы велытъ словамы,
Латынцямъ и Рутульцямъ бой
Зъ Энеевцямы перерваты.
Якъ разъ протывни супостаты,
Утыхомырясь, сталы въ строй.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

155 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одъ радосты нестямывсь,
Що Турнъ выходытъ бытысь зъ нымъ;
Оскалывъ зубъ, на всихъ оглянувсь
И спысомъ помахавъ своимъ.
Прямый, якъ сосна, велычавый,
Бувалый, здатный, тертый, жвавый,
Такый, якъ бувъ Нечеса князь;
На нього вси банькы пьялылы,
И самы ворогы хвалылы,
Його любывъ всякъ, — не боявсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

156 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якь тилько выступылы къ бою
Завзята пара ватажкивъ,
То, зглянувшыся мижъ собою,
Зубамы всякій заскрыпивъ.
Тутъ хвысь! шабелькы засвыстилы,
Цокъ, цокъ! — и искры полетилы;
Одынъ другого полосятъ!
Турнъ першій зацидывъ Энея,
Що съ плечъ упала и керея,
Эней бувъ поточывсь назадъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

157 1
2
3
4
5
6
7
8
 
9
10

И вмыгъ прочумавшысь, зъ наскокомъ
Эней на Турна напустывъ,
Отдячывшы йому сто-зъ-окомъ
И вражу шаблю перебывъ.
Якымъ же побытомъ спастыся?
Трохы не лучше уплестыся?
Безъ шабли нильзя воювать.
Такъ Турнъ зробывъ безъ дальней думкы,
Якъ кажуть, пидобравшы клункы,
А ну! чимъ тьху навтикы драть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

158 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бижытъ панъ Турнъ и репетуе,
И просытъ у своихъ меча;
Ни хто сердегы не ратуе
Одъ рукъ Трояньска сылача!
Якъ-ось ище перерядылась
Сестрыця и предъ нымъ явылась,
И въ руку сунула палашъ:
Опьять шабелькы заблыщалы,
Опьять панцыри забряжчалы,
Опьять панъ Турнъ оправывсь нашъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

159 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ Зевсъ не втерпивъ, обизвався
Юнони зъ гнивомъ такъ сказавъ:
«Чи умъ одъ тебе одцурався?
«Чи хочешъ, щобъ тоби я давъ
«По пани-старій блыскавкамы?
«Бида зъ злостлывымы бабамы!
«Ужежъ вистымо всимъ богамъ:
«Эней въ Олымпи буде зъ намы
«Жывытысь тымыжъ пырогамы,
«Яки кажу пекты я вамъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

160 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Безсмертного жь хто ма убыты?
«Або хто може рану дать?
«Про щожь мазку́ мырянську лыты?
«За Турна щыро такъ стоять?
«Ютурна на одну проказу,
«И певне по твому прыказу,
«Палашъ Рутульцю пиддала.
«И покыжъ будешъ ты бисыться?
«На Трою и Трояньцивъ злыться?
«Ты зла имъ вдоволь задала.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

161 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Юнона въ первый разъ смырылась,
Безъ крыку къ Зевсу ричъ вела:
«Просты паноче! проступылась,
«Я, да́ле-би, дурна була;
«Нехай Эней сидла Рутульця,
«Нехай спыха Латына зъ стульця,
«Нехай поселытъ тутъ свій ридъ.
«Но тилько, щобъ Латынське племья
«Уде́ржало на вичне времья
«Имення, мову, виру, выдъ.» —

    

Текст поеми з ілюстраціями.

162 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Иносы! силькись!» якъ мовляла,
Юнони Юпытеръ сказавъ.
Богыня зрадищъ танцювала,
А Зевсъ Метелыцю свыставъ.
И все на шалькахъ розважалы,
Ютурну въ воду одислалы,
Щобъ зъ братомъ Турномъ розлучыть;
Бо кныжка Зевсова зъ судьбамы,
Не смертныхъ пысана рукамы,
Такъ мусила установлять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

163 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней махае довгымъ спысомь,
На Турна мицно наступа,
«Теперъ, крычытъ, пидбытый бисомъ,
«Тебе нихто не захова.
«Хоть якъ вертысь и одступайся,
«Хоть въ вищо хочъ перекыдайся,
«Хоть зайчыкомъ, хоть вовкомъ стань,
«Хоть въ небо лизь, ныряй хоть въ воду,
«Я вытягну тебе съ пидъ-споду
«И розмизчу погану дрянь.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

164 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одъ сей бундючкои Турнъ речи
Безпечно усыкъ закрутывъ,
И зжавъ свои шыроки плечи,
Энею глуздивио сказавъ:
«Я ставлю ричъ твою въ дурныцю;
«Ты въ руку не піймавъ сыныцю,
«Не тебе, дале-бигъ, боюсь.
«Олымпськи налы управляють,
«Воны на мене налягаютъ,
«Предъ нымы тилько я смырюсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

165 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказавшы круто повернувся
И камень пудивъ въ пьять пиднявъ;
Хоть зъ праци трохы и надувся;
Бо бачъ, не тымъ винъ Турномъ ставъ.
Не та була въ нимъ жвавость, сыла,
Йому Юнона изминыла;
Безъ богивъ жъ людська мочь пустякъ.
Йому и камень изминяе,
Энея геть не долитае,
И Турна взявъ велыкій страхъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

166 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ таку щастлывую годыну
Эней чимъ-дужъ спысъ розмахавъ
И Турну, гадовому сыну,
На вичный помынокъ пославъ;
Гуде, свыстытъ, несется пика,
Якъ зверху за курчамъ шульпика,
Торохъ! Рутульця въ ливый бикъ;
Простягся Турнъ, якъ щогла, доли,
Качается одъ гирькой боли,
Клене Олымпськыхъ еретыкъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

167 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Латынци одъ сього жахнулысь,
Рутульци галасъ пиднялы,
Трояньци глумно осьмихнулысь,
Въ Олымпижъ могорычъ пылы.
Турнъ тяжку боль одоливае,
Къ Энею рукы протягае
И мову слезную рече:
«Не жызны хочу я подарка;
«Твоя, Анхызовычъ, прыпарка
«За Стыксъ мене поволоче.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

168 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Но есть у мене батько ридный,
«Старый и дуже ветхыхъ сылъ;
«Безъ мене винъ хоть буде бидный,
«Та свитъ мини сей ставъ не мылъ;
«Тебе о тимъ я умоляю,
«Прошу, якъ козака, благаю,
«Колы мини смерть задасы,
«Отправъ до батька трупъ дубленный;
«Ты будешъ за сіе спасенный,
«На выкупъ же, що хочъ, просы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

169 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одъ речи сей смьягчывся
И мечъ пиднятый опустывъ;
Трохы́, трохы́ не прослезывся
И Турна рястъ топтать пустывъ.
Ажъ зыркъ — Паллантова лядунка
И золота на ній карунка,
У Турна высыть на плечи.
Энея очи запалалы,
Уста одъ гнива задрыжалы,
Ввесь зашарывсь мовъ жаръ въ печи.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

170 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И вмыгъ вхопывшы за чупрыну
Шкереберть Турна повернувъ,
Насивъ колиномь злу лычыну
И басомъ громовымъ гукнувъ:
«Такъ ты Трояньцямъ намъ для смиха
«Глумышъ съ Паллантова доспиха
«И думку маешъ буть жывымъ?
«Паллантъ тебе тутъ убывае,
«Тебе винъ въ пекли дожыдае,
«Иды къ чортамъ, дядькамъ своимъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

171 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сь сымъ словомъ мечъ свій устромляе
Въ роззявленый Рутульця ротъ
И трычи въ рани повертае,
Щобъ билше не було хлопотъ.
Душа Рутульска полетила
До пекла, хоть и нехотила,
Къ пану Плутону на бенькетъ.
Жыве хто въ свити необачно,
Тому нигде не буде смачно,
А билшъ, колы и совисть жметъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

 

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI